José José - Caso Común y Corriente - translation of the lyrics into German

Caso Común y Corriente - jose Josetranslation in German




Caso Común y Corriente
Gewöhnlicher und alltäglicher Fall
Hoy me desperté sin ti,
Heute bin ich ohne dich aufgewacht,
Si el sol ha salido ni cuenta me
Ob die Sonne schien, hab ich nicht bedacht
Apenas he dormido, no es usual en
Kaum geschlafen, das ist sonst nicht mein Schicksal,
Debe ser que a estar solo, jamás aprendí,
Scheinbar lernte ich nie, allein zu sein, das ist das Faktum
Pero el sueño no volvió,
Doch der Schlaf kam nicht zurück,
Y ausencia en la cama me desperezo
Deine Abwesenheit im Bett ließ mich erschrecken
Si nadie más te ama, lo mismo que yo,
Wenn niemand dich liebt, so wie ich es tu,
Debe ser la distancia que amor me robó,
Dann ist’s die Distanz, die mir deine Liebe stahl vollen Hucks
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien pasa el tiempo entre tanta gente,
Von einem, der Zeit unter vielen verbringt,
Que al llegar la hora de volver a casa
Doch wenn die Stunde kommt, heimzukehren,
Tu piel me desea, pero me rechazas,
Sehnt sich dein Körper nach mir, doch du wehrst dich, oh wie schwer
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien tiene todo, y a solas se siente
Von einem, der alles hat, doch fühlt sich allein,
Pero es tan difícil tener un mal día,
Doch so schwer ist’s, einen schlechten Tag zu haben,
Y ser por la noche buena compañía
Und abends gute Gesellschaft zu sein, das ist mein Pfad eben
Hoy me desperté sin ti,
Heute bin ich ohne dich aufgewacht,
Me di una ducha fría, luego me vestí,
Kalt geduscht, dann anzog ich mich mit Bedacht
Un taxi al aeropuerto, donde reviví
Ein Taxi zum Flughafen, wo ich neu erwachte,
Cuando compro el boleto, que me trajo a ti
Als ich das Ticket kaufte, das zu dir mir machte
La sorpresa que te di,
Die Überraschung für dich,
Jamás te lo esperabas, pero he vuelto a ti,
Nie hättest du gedacht, dass ich zurück zu dir flieh,
Seguro imaginabas que a esta hora yo,
Sicher dachtest du, zu dieser Stunde wär ich,
Estaba muy lejos, pero te falló
Fern doch deine Vermutung, sie trügt sich wie nie
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien pasa el tiempo entre tanta gente,
Von einem, der Zeit unter vielen verbringt,
Que al llegar la hora de volver a casa
Doch wenn die Stunde kommt, heimzukehren,
Tu piel me desea, pero me rechazas,
Sehnt sich dein Körper nach mir, doch du wehrst dich, oh wie schwer
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien tiene todo, y a solas se siente
Von einem, der alles hat, doch fühlt sich allein,
Pero es tan difícil tener un mal día,
Doch so schwer ist’s, einen schlechten Tag zu haben,
Y ser por la noche buena compañía
Und abends gute Gesellschaft zu sein, das ist mein Pfad eben
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien pasa el tiempo entre tanta gente,
Von einem, der Zeit unter vielen verbringt,
Que al llegar la hora de volver a casa
Doch wenn die Stunde kommt, heimzukehren,
Tu piel me desea, pero me rechazas,
Sehnt sich dein Körper nach mir, doch du wehrst dich, oh wie schwer
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien tiene todo, y a solas se siente
Von einem, der alles hat, doch fühlt sich allein,
Pero es tan difícil tener un mal día,
Doch so schwer ist’s, einen schlechten Tag zu haben,
Y ser por la noche buena compañía
Und abends gute Gesellschaft zu sein, das ist mein Pfad eben
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien pasa el tiempo entre tanta gente,
Von einem, der Zeit unter vielen verbringt,
Que al llegar la hora de volver a casa
Doch wenn die Stunde kommt, heimzukehren,
Tu piel me desea, pero me rechazas
Sehnt sich dein Körper nach mir, doch du wehrst dich, oh wie schwer
Es el caso común y corriente,
Das ist der gewöhnliche und alltägliche Fall,
De quien tiene todo, y a solas se siente
Von einem, der alles hat, doch fühlt sich allein,
Pero es tan difícil tener un mal día,
Doch so schwer ist’s, einen schlechten Tag zu haben,
Y ser por la noche buena compañía
Und abends gute Gesellschaft zu sein, das ist mein Pfad eben





Writer(s): Lolita De La Colina


Attention! Feel free to leave feedback.