Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Noche Te Voy a Estrenar - Remasterizado
Esta Noche Te Voy a Estrenar - Remasterisiert
No
me
dejas
que
te
toque,
Du
lässt
mich
deine
Locken
nicht
berühren,
Ni
la
sombra
de
tu
pelo,
Nicht
einmal
ihren
Schatten
streifen,
No
me
dejas
que
te
roce
Du
lässt
mich
deine
Wange
nicht
Tu
mejilla
con
un
beso.
Mit
einem
Kitzel
meiner
Lippen
spüren.
Si
bailamos
abrazados,
Wenn
wir
eng
umschlungen
tanzen,
Siempre
estás
diciendo
menos,
Sagst
du
ständig
"Nicht
so
fest",
Si
me
quedo
con
tus
manos,
Wenn
ich
deine
Hände
halte,
Las
retiras
al
momento.
Ziehst
du
sie
sofort
zurück.
Ya
está
bien
de
niñerías,
Genug
jetzt
mit
den
Kindereien,
Ya
está
bien
de
tanto
miedo,
Genug
von
all
der
Angst,
Ya
no
soy
ningún
muchacho,
Ich
bin
kein
Junge
mehr,
Sabes
que
te
deseo.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
begehre.
Y
en
el
fondo
estás
lo
mismo,
Doch
in
deiner
Tiefe
fühlst
du
gleich,
En
el
fondo
estás
pidiendo,
In
deiner
Tiefe
flehst
du
darum,
Que
te
llene
de
caricias
Dass
ich
dich
mit
Zärtlichkeit
erfülle
Como
yo
lo
estoy
queriendo.
So
stark,
wie
ich
es
mir
ersehne.
Hasta
aquí
he
podido
aguantar,
Bis
hierher
konnte
ich
mich
beherrschen,
Pero
ya
no
habrá
adiós
sin
mil
abrazos,
Doch
jetzt
gibt's
kein
Lebewohl
ohne
tausend
Umarmungen,
ésta
noche
te
voy
a
estrenar
Heute
Nacht
werd'
ich
dich
erobern
Y
a
beberme
tu
amor
de
un
solo
trago.
Und
deine
Liebe
in
einem
Zug
trinken.
Hasta
aquí
he
podido
aguantar,
Bis
hierher
konnte
ich
mich
beherrschen,
Pero
ya
no
habrá
adiós
sin
mil
abrazos,
Doch
jetzt
gibt's
kein
Lebewohl
ohne
tausend
Umarmungen,
ésta
noche
te
voy
a
estrenar
Heute
Nacht
werd'
ich
dich
erobern
Y
a
beberme
tu
amor
de
un
solo
trago.
Und
deine
Liebe
in
einem
Zug
trinken.
No
me
dejas
que
te
toque,
Du
lässt
mich
deine
Locken
nicht
berühren,
Ni
la
sombra
de
tu
pelo,
Nicht
einmal
ihren
Schatten
streifen,
No
me
dejas
que
te
roce
Du
lässt
mich
deine
Wange
nicht
Tu
mejilla
con
un
beso.
Mit
einem
Kitzel
meiner
Lippen
spüren.
Si
bailamos
abrazados,
Wenn
wir
eng
umschlungen
tanzen,
Siempre
estás
diciendo
menos,
Sagst
du
ständig
"Nicht
so
fest",
Si
me
quedo
con
tus
manos,
Wenn
ich
deine
Hände
halte,
Las
retiras
al
momento.
Ziehst
du
sie
sofort
zurück.
Ya
está
bien
de
niñerías,
Genug
jetzt
mit
den
Kindereien,
Ya
está
bien
de
tanto
miedo,
Genug
von
all
der
Angst,
Ya
no
soy
ningún
muchacho,
Ich
bin
kein
Junge
mehr,
Sabes
que
te
deseo.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
begehre.
Y
en
el
fondo
estás
lo
mismo,
Doch
in
deiner
Tiefe
fühlst
du
gleich,
En
el
fondo
estás
pidiendo,
In
deiner
Tiefe
flehst
du
darum,
Que
te
llene
de
caricias
Dass
ich
dich
mit
Zärtlichkeit
erfülle
Como
yo
lo
estoy
queriendo.
So
stark,
wie
ich
es
mir
ersehne.
Hasta
aquí
he
podido
aguantar,
Bis
hierher
konnte
ich
mich
beherrschen,
Pero
ya
no
habrá
adiós
sin
mil
abrazos,
Doch
jetzt
gibt's
kein
Lebewohl
ohne
tausend
Umarmungen,
ésta
noche
te
voy
a
estrenar
Heute
Nacht
werd'
ich
dich
erobern
Y
a
beberme
tu
amor
de
un
solo
trago.
Und
deine
Liebe
in
einem
Zug
trinken.
Hasta
aquí
he
podido
aguantar,
Bis
hierher
konnte
ich
mich
beherrschen,
Pero
ya
no
habrá
adiós
sin
mil
abrazos,
Doch
jetzt
gibt's
kein
Lebewohl
ohne
tausend
Umarmungen,
ésta
noche
te
voy
a
estrenar
Heute
Nacht
werd'
ich
dich
erobern
Y
a
beberme
tu
amor
de
un
solo
trago.
Und
deine
Liebe
in
einem
Zug
trinken.
Hasta
aquí
he
podido
aguantar,
Bis
hierher
konnte
ich
mich
beherrschen,
Pero
ya
no
habrá
adiós
sin
mil
abrazos,
Doch
jetzt
gibt's
kein
Lebewohl
ohne
tausend
Umarmungen,
ésta
noche
te
voy
a
estrenar
Heute
Nacht
werd'
ich
dich
erobern
Y
a
beberme
tu
amor
de
un
solo
trago.
Und
deine
Liebe
in
einem
Zug
trinken.
Hasta
aquí
he
podido
aguantar,
Bis
hierher
konnte
ich
mich
beherrschen,
Pero
ya
no
habrá
adiós
sin
mil
abrazos,
Doch
jetzt
gibt's
kein
Lebewohl
ohne
tausend
Umarmungen,
ésta
noche
te
voy
a
estrenar
Heute
Nacht
werd'
ich
dich
erobern
Y
a
beberme
tu
amor
de
un
solo
trago.
Und
deine
Liebe
in
einem
Zug
trinken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena
Attention! Feel free to leave feedback.