Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeñas Grandes Cosas
Kleine große Dinge
En
este
mundo,
quedan
cosas
todavía,
In
dieser
Welt
gibt
es
noch
Dinge,
Por
las
que
aun
me
quedan
ganas
de
escribir
für
die
ich
noch
Lust
habe
zu
schreiben,
Aniversarios
con
velitas
encendidas,
Jahrestage
mit
angezündeten
Kerzen,
Y
melodías
que
recuerdan
a
Jobin
Und
Melodien,
die
an
Jobin
erinnern
La
vida
pasa,
y
nunca
olvidas
el
aroma,
del
jazmín
Das
Leben
vergeht,
doch
den
Duft
des
Jasmins
vergisst
du
nie,
En
la
armonía
de
tú
cuerpo,
que
se
estira,
In
der
Harmonie
deines
Körpers,
der
sich
streckt,
En
la
llovizna
de
un
domingo
que
se
hay
Im
Nieselregen
eines
Sonntags,
der
sich
findet,
En
un
acorde
que
descubro
en
mi
guitarra
In
einem
Akkord,
den
ich
auf
meiner
Gitarre
entdecke
Y
en
los
zapatos
que
pusimos
a
secar,
Und
in
den
Schuhen,
die
wir
zum
Trocknen
hingestellt
haben,
Y
en
esa
cámara
de
fotos,
que
registra
cada
día,
que
me
das
Und
in
dieser
Kamera,
die
jeden
Tag
festhält,
den
du
mir
schenkst
El
almanaque
una
vez
más,
pinta
de
rojo
el
carnaval
Der
Kalender
malt
wieder
einmal
den
Karneval
rot,
Hay
una
playa
donde
nadie
nos
verá
Es
gibt
einen
Strand,
wo
uns
niemand
sehen
wird
Y
los
masajes
en
los
pies,
y
tú
perfume
de
veireis
Und
die
Fußmassagen,
und
dein
Veilchenparfüm,
Y
despertarme
con
un
buen
café
Und
mit
einem
guten
Kaffee
aufzuwachen
En
este
mundo
quedan
cosas
todavía
In
dieser
Welt
gibt
es
noch
Dinge,
De
las
que
nunca
me
podría
arrepentir
deren
ich
mich
niemals
bereuen
könnte
Las
madrugadas
discutiendo
como
niños,
Die
Nächte,
in
denen
wir
wie
Kinder
streiten,
Y
los
proyectos,
de
mudarnos
otra
vez
Und
die
Pläne,
noch
einmal
umzuziehen
La
vida
pasa
y
nunca
pierdes
la
costumbre,
de
querer
Das
Leben
vergeht,
doch
du
verlierst
nie
die
Gewohnheit
zu
lieben
El
almanaque
una
vez
más,
pinta
de
rojo
el
carnaval
Der
Kalender
malt
wieder
einmal
den
Karneval
rot,
Hay
una
playa
donde
nadie
nos
verá
Es
gibt
einen
Strand,
wo
uns
niemand
sehen
wird
Y
los
masajes
en
los
pies,
y
tú
perfume
de
veireis
Und
die
Fußmassagen,
und
dein
Veilchenparfüm,
Y
despertarme
con
un
buen
café
Und
mit
einem
guten
Kaffee
aufzuwachen
En
este
mundo
quedan
cosas
todavía
In
dieser
Welt
gibt
es
noch
Dinge,
De
las
que
nunca
me
podría
arrepentir
deren
ich
mich
niemals
bereuen
könnte
Las
madrugadas
discutiendo
como
niños,
Die
Nächte,
in
denen
wir
wie
Kinder
streiten,
Y
los
proyectos,
de
mudarnos
otra
vez
Und
die
Pläne,
noch
einmal
umzuziehen
La
vida
pasa
y
nunca
pierdes
la
costumbre,
de
querer
Das
Leben
vergeht,
doch
du
verlierst
nie
die
Gewohnheit
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Novarro
Attention! Feel free to leave feedback.