Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
que
pasa
de
largo
cada
vez
Die
jedes
Mal
einfach
vorbeigeht
¿Es
que
no
tienes
ojos
para
mi?
Hast
du
keine
Augen
für
mich?
¿O
es
que
no
te
intereso?
Oder
interessierst
du
dich
nicht?
Es
que
no
vas
a
oírme
ni
decir
Du
wirst
mich
nicht
mal
hören
oder
sagen
Que
me
gustas
que
estoy
loco
por
ti
Dass
ich
dich
mag,
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
¿Y
por
qué
no
lo
intentas?
Und
warum
versuchst
du
es
nicht?
No
me
desprecies
sin
saber
porque
Weise
mich
nicht
ab,
ohne
zu
wissen
warum
Dame
una
noche
nada
más
Gib
mir
nur
eine
Nacht
Y
luego
tú
veras
pero
antes
Und
dann
wirst
du
sehen,
aber
vorher
Sin
compromiso
cuando
pueda
ser
Ohne
Verpflichtung,
wenn
es
sein
kann
Tan
solo
una
oportunidad
Nur
eine
einzige
Chance
Amor
ya
me
dirás
Liebe,
du
sagst
mir
schon
¿Que
mal
te
puede
hacer?
Was
kann
es
dir
schon
schaden?
La
que
tiene
de
acero
el
corazón
Die
ein
Herz
aus
Stahl
hat
¿Es
que
hay
algo
más
que
yo
no
se?
Gibt
es
etwas,
das
ich
nicht
weiß?
Quizá
tendría
arreglo.
Vielleicht
ließe
es
sich
ändern.
Que
me
estás
castigando
sin
amor
Die
mich
ohne
Liebe
bestraft
Yo
no
pido
que
me
hagas
un
favor
Ich
bitte
nicht
um
einen
Gefallen
Solamente
te
ofrezco
Ich
biete
dir
nur
No
me
desprecies
sin
saber
porque
Weise
mich
nicht
ab,
ohne
zu
wissen
warum
Dame
una
noche
nada
más
Gib
mir
nur
eine
Nacht
Y
luego
tú
veras
pero
antes
Und
dann
wirst
du
sehen,
aber
vorher
Sin
compromiso
cuando
pueda
ser
Ohne
Verpflichtung,
wenn
es
sein
kann
Tan
solo
una
oportunidad
Nur
eine
einzige
Chance
Amor
ya
me
dirás
Liebe,
du
sagst
mir
schon
¿Que
mal
te
puede
hacer?
Was
kann
es
dir
schon
schaden?
No
me
desprecies
sin
saber
porque
Weise
mich
nicht
ab,
ohne
zu
wissen
warum
Dame
una
noche
nada
más
Gib
mir
nur
eine
Nacht
Y
luego
tú
veras
pero
antes
Und
dann
wirst
du
sehen,
aber
vorher
Sin
compromiso
cuando
pueda
ser
Ohne
Verpflichtung,
wenn
es
sein
kann
Tan
solo
una
oportunidad
Nur
eine
einzige
Chance
Amor
ya
me
dirás
Liebe,
du
sagst
mir
schon
¿Que
mal
te
puede
hacer?
Was
kann
es
dir
schon
schaden?
No
me
desprecies
sin
saber
porque
Weise
mich
nicht
ab,
ohne
zu
wissen
warum
Dame
una
noche
nada
más
Gib
mir
nur
eine
Nacht
Y
luego
tú
veras
pero
antes
Und
dann
wirst
du
sehen,
aber
vorher
Sin
compromiso
cuando
pueda
ser
Ohne
Verpflichtung,
wenn
es
sein
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Pérez Botija
Album
Promesas
date of release
27-04-1985
Attention! Feel free to leave feedback.