Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estas Segura?
Bist du sicher?
Mírame,
así
que
te
hace
muy,
muy
feliz
Sieh
mich
an,
wenn
es
dich
so
sehr
glücklich
macht
Y
por
qué
esa
agonía
¿o
vas
a
engañarme
tú
a
mí?
Warum
diese
Qual?
Oder
willst
du
mich
betrügen?
Mírame,
así
que
todo
marcha
muy
bien
Sieh
mich
an,
wenn
alles
so
gut
läuft
Y
esa
sombra
de
pena
que
hay
en
tus
ojos,
¿por
qué?
Und
dieser
Schmerz
in
deinen
Augen,
warum?
Estás
segura,
de
que
no
me
echas
de
menos
Bist
du
sicher,
dass
du
mich
nicht
vermisst
Muchas
noches,
en
que
tú
preferirías
So
manche
Nacht,
in
der
du
es
vorgezogen
hättest
Que
sus
manos
fueran
mías,
y
su
piel
mi
piel
Dass
seine
Hände
meine
wären
und
seine
Haut
meine
Haut
Estás
segura
Bist
du
sicher
De
que
nunca
le
has
llamado
por
mi
nombre
Dass
du
ihn
niemals
bei
meinem
Namen
genannt
hast
De
que
nunca
le
has
mentido
Dass
du
ihn
nie
belogen
hast
De
que
nunca
te
has
sentido
deseándome
Dass
du
nie
das
Verlangen
nach
mir
gespürt
hast
Mírame,
así
que
no
te
puede
ir
mejor
Sieh
mich
an,
wenn
es
dir
nicht
besser
gehen
könnte
Y
qué
fue
de
tu
pelo,
de
tu
precioso
pelo,
amor
Was
ist
mit
deinem
Haar
passiert,
deinem
schönen
Haar,
mein
Schatz
Mírame,
así
que
te
hace
muy,
muy
feliz
Sieh
mich
an,
wenn
es
dich
so
sehr
glücklich
macht
Y
esa
lágrima
fría
es
algo
normal,
no
es
así
Und
diese
kalte
Träne
ist
normal,
nicht
wahr?
Estás
segura,
de
que
no
me
echas
de
menos
Bist
du
sicher,
dass
du
mich
nicht
vermisst
Muchas
noches,
en
que
tú
preferirías
So
manche
Nacht,
in
der
du
es
vorgezogen
hättest
Que
sus
manos
fueran
mías,
y
su
piel,
mi
piel
Dass
seine
Hände
meine
wären
und
seine
Haut
meine
Haut
Estás
segura
Bist
du
sicher
De
que
nunca
le
has
llamado
por
mi
nombre
Dass
du
ihn
niemals
bei
meinem
Namen
genannt
hast
De
que
nunca
le
has
mentido
Dass
du
ihn
nie
belogen
hast
De
que
nunca
te
has
sentido,
deseándome
Dass
du
nie
das
Verlangen
nach
mir
gespürt
hast
Estás
segura,
de
que
no
me
echas
de
menos
Bist
du
sicher,
dass
du
mich
nicht
vermisst
Muchas
noches,
en
que
tú
preferirías
So
manche
Nacht,
in
der
du
es
vorgezogen
hättest
Que
sus
manos
fueran
mías,
y
su
piel,
mi
piel
Dass
seine
Hände
meine
wären
und
seine
Haut
meine
Haut
Estás
segura
Bist
du
sicher
De
que
nunca
le
has
llamado
por
mi
nombre
Dass
du
ihn
niemals
bei
meinem
Namen
genannt
hast
De
que
nunca
le
has
mentido
Dass
du
ihn
nie
belogen
hast
De
que
nunca
te
has
sentido
deseándome
Dass
du
nie
das
Verlangen
nach
mir
gespürt
hast
Estás
segura,
de
que
no
me
echas
de
menos
Bist
du
sicher,
dass
du
mich
nicht
vermisst
Muchas
noches,
en
que
tú
preferirías
So
manche
Nacht,
in
der
du
es
vorgezogen
hättest
Que
sus
manos
fueran
mías,
y
su
piel
mi
piel
Dass
seine
Hände
meine
wären
und
seine
Haut
meine
Haut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Pérez Botija
Attention! Feel free to leave feedback.