Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Yo No Soy Poeta?
Warum ich kein Dichter bin?
Porque
yo
no
soy
poeta
Warum
ich
kein
Dichter
bin
No
puedo
recitar
mi
amor
en
versos,
Kann
ich
meine
Liebe
nicht
in
Versen
sagen,
Porque
yo
no
soy
poeta
Warum
ich
kein
Dichter
bin
Me
quedo
sin
decirte
que
te
quiero.
Bleibe
ich
still,
ohne
dir
mein
Herz
zu
zeigen.
Porque
yo
no
soy
poeta
Warum
ich
kein
Dichter
bin
No
miro
las
estrellas
en
tus
ojos,
Sehe
ich
nicht
die
Sterne
in
deinen
Augen,
Porque
yo
no
soy
poeta
Warum
ich
kein
Dichter
bin
No
encuentro
que
tu
piel
se
vuelva
playa.
Erkenne
ich
nicht,
wie
deine
Haut
zum
Strand
wird.
Tan
solo
con
el
alma
y
con
mis
manos
Nur
mit
meiner
Seele
und
meinen
Händen
Puedo
hacer
que
nunca
extrañes
Kann
ich
machen,
dass
du
niemals
A
tu
antiguo
enamorado.
Deinen
alten
Liebhaber
vermisst.
Yo
no
entiendo
de
poesía,
Ich
verstehe
nichts
von
Poesie,
Solo
sé
rimar
tu
nombre
Ich
kann
nur
deinen
Namen
reimen
Con
las
cosas
más
bonitas
de
la
vida.
Mit
den
schönsten
Dingen
des
Lebens.
Porque
yo
no
soy
poeta
Warum
ich
kein
Dichter
bin
No
encuentro
mejor
forma
de
adorarte,
Finde
ich
keine
bessere
Art,
dich
zu
verehren,
Porque
yo
no
soy
poeta
Warum
ich
kein
Dichter
bin
Acepta
que
en
silencio
yo
te
amo.
Nimm
mein
schweigendes
Lieben
an.
Tan
solo
con
el
alma
y
con
mis
manos
Nur
mit
meiner
Seele
und
meinen
Händen
Puedo
hacer
que
nunca
extrañes
Kann
ich
machen,
dass
du
niemals
A
tu
antiguo
enamorado.
Deinen
alten
Liebhaber
vermisst.
Yo
no
entiendo
de
poesía,
Ich
verstehe
nichts
von
Poesie,
Solo
sé
rimar
tu
nombre
Ich
kann
nur
deinen
Namen
reimen
Con
las
cosas
más
bonitas
de
la
vida.
Mit
den
schönsten
Dingen
des
Lebens.
Porque
yo
no
soy
poeta...
Warum
ich
kein
Dichter
bin...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Magallanes
Attention! Feel free to leave feedback.