Lyrics and translation José Larralde - Cuando la vida me nombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando la vida me nombra
Когда жизнь меня зовет
No
esperes
que
la
razon
Не
жди,
что
разум
Te
nazca
de
la
barriga
В
тебе
сам
собой
родится,
Pues
suele
ser
enemiga
Ведь
он
бывает
врагом,
Que
no
da
tregua
ni
aliento
Что
не
дает
ни
передышки,
ни
покоя.
Mas
si
esta
llena
de
viento
А
если
он
полон
ветра,
Puede
joderte
la
vida
Он
может
испортить
тебе
жизнь,
Como
vaca
tramojada
Как
промокшая
корова,
Pechando
alambrao
ajeno
Плетущаяся
по
чужому
пастбищу.
El
hombre
tiene
por
freno
Мужчину
порой
сдерживает
Mas
de
una
vez
la
vergüenza
Не
что
иное,
как
стыд,
Y
no
hay
torzal
y
no
hay
trienza
И
нет
такого
кнута,
нет
такой
веревки,
Que
asujete
mas
sereno.
Что
свяжет
крепче
спокойствие.
Hombre
que
llora
en
silencio
Мужчина,
плачущий
молча,
Aumentara
su
quebranto
Усугубляет
свою
боль.
Uno
jamas
sabe
cuanto
Никто
не
знает,
насколько,
Ni
si
habra
de
hallar
consuelo
И
найдет
ли
он
утешение.
No
alcanza
mirar
al
cielo
Недостаточно
смотреть
на
небо,
Pa′
que
te
ayude
algun
santo
Чтобы
тебе
помог
какой-нибудь
святой.
No
hagas
cuenta
de
la
plata
Не
рассчитывай
на
деньги,
Que
habras
de
ganar
mañana
Которые
заработаешь
завтра.
Echa
pal'
buche
la
gana
Вложи
в
душу
желание
De
cambiar
tu
pobre
vida
Изменить
свою
бедную
жизнь,
Si
a
la
primera
embestida
Если
с
первой
же
попытки
Queres
zafar
de
la
picana
Хочешь
избавиться
от
электрошока.
Nunca
vi
guay
parejero
Никогда
не
видел
я
покорной
лошади,
Aunque
la
cinche
parejo
Даже
если
подпруга
затянута
ровно.
Se
puede
tener
reflejo
Может
быть
у
нее
и
есть
рефлекс,
Pero
ande
viene
la
punta
Но
когда
дело
доходит
до
сути,
Se
te
ciñe
la
coyunta
Тебя
затягивает
ярмо,
Como
pa′
escupir
al
cejo
Так,
что
хочется
плюнуть
в
лицо.
Uno
tiene
el
corazon
Говорят,
что
сердце
у
человека
Dicen
que
pa'
que
uno
sienta
Для
того,
чтобы
чувствовать.
Dicen
que
pa'
que
uno
sienta
Говорят,
что
для
того,
чтобы
чувствовать.
No
se
si
vale
la
cuenta
Не
знаю,
стоит
ли
считать
De
los
sentires
que
aguantan
Все
те
чувства,
что
выдерживает
Un
corazon
que
no
canta
Сердце,
которое
не
поет.
Es
corazon
que
revienta
Сердце,
которое
не
поет,
— это
сердце,
которое
разрывается.
La
juerza
que
se
aparenta
Сила,
которую
ты
показываешь,
A
veces
no
es
verdadera
Иногда
не
настоящая.
No
todo
sale
pa′
juera
Не
все
выходит
наружу,
Cuando
tiene
que
salir
Когда
должно
выйти.
Por
eso
suele
morir
Поэтому
часто
умирает
El
corazon
de
la
espera
Сердце
ожидания.
El
hombre
busca
desquite
Мужчина
ищет
возмездия
De
todo
lo
que
perdio
За
все,
что
потерял.
Mas
el
tiempo
que
encontro
Но
время,
которое
он
нашел,
Y
que
gasto
y
gastara
И
которое
потратил
и
потратит,
Tan
solo
lo
sentira
en
el
tiempo
que
vivio
Он
почувствует
только
во
времени,
которое
прожил.
Porque
hasta
el
tiempo
que
venga
Потому
что
даже
время,
которое
придет,
No
serivira
sin
conciencia
Не
пригодится
без
осознания,
Sacada
de
la
experiencia
de
los
otros
y
de
mi
Вынесенного
из
опыта
других
и
моего.
La
historia
lo
dice
asi
История
говорит
так,
Por
mas
que
aiga
interferencia
Как
бы
ни
было
вмешательство.
Naides
detiene
mi
suerte
Никто
не
остановит
мою
удачу,
Por
mas
alambrado
que
exista
Сколько
бы
преград
ни
было.
La′alma
tengo
y
dios
me
asista
У
меня
есть
душа,
и
пусть
Бог
мне
поможет,
Y
nunca
me
deje
de
a
pata
И
никогда
не
оставит
меня
в
беде.
Si
me
ha
dau'
la
mejor
plata
Он
дал
мне
лучшее
богатство
—
Al
vivir
bajo
su
vista
Жить
под
его
взглядом.
Dende′
que
dio
me
dijo
ande
С
тех
пор,
как
Бог
сказал
мне
"иди",
Todo
camino
esta
hecho
Любой
путь
открыт.
La
luz
es
huella
y
derecho
Свет
— это
след
и
право,
Y
aunque
me
encuentre
en
la
sombra
И
даже
если
я
окажусь
в
тени,
Cuando
la
vida
me
nombra
Когда
жизнь
меня
зовет,
Ando
la
huella
del
pecho
Я
иду
по
следу
своего
сердца.
Tenga
la
verdad
en
la
mano
Пусть
истина
будет
в
руках
Quien
de
respirar
dependa
Того,
кто
зависит
от
дыхания.
No
ha
de
encontrar
mejor
prienda
Он
не
найдет
лучшего
друга
Pa'
cualquier
necesidad
В
любой
нужде,
Que
una
machaza
verdad
Чем
чистая
правда,
Sin
freno
bozal
ni
rienda
Без
узды,
недоуздка
и
поводьев.
Machacado
en
la
bigornia
Даже
железо,
раскованное
на
наковальне,
Hasta
el
fierro
entra
en
razon
В
конце
концов,
обретает
форму.
Tambien
se
entrega
al
corrion
Даже
самый
острый
живот
La
panza
mas
puntiaguda
Поддается
течению.
Pero
siempre
habra
una
duda
Но
всегда
останется
сомнение
En
medio
del
corazon
В
глубине
сердца.
Cual
es
la
interpretación
Какое
толкование
Que
el
hombre
le
da
al
destino
Человек
дает
судьбе?
Tal
vez
sea
un
desatino
Возможно,
это
безумие
—
Querer
saber
pa′que
soy
Хотеть
знать,
для
чего
я
существую.
Un
ayer
que
trajo
un
hoy
Вчера,
которое
принесло
сегодня,
Por
un
mañana
argentino
Ради
завтрашнего
дня
Аргентины.
Pa'que
sirven
tantas
ganas
Зачем
нужны
все
эти
желания,
Si
no
hay
con
que
galopiarlas
Если
нет
возможности
их
осуществить?
Y
a
veces
de
taloniarlas
А
иногда,
подстегивая
их,
Las
penas
echan
berijas
Печали
пускают
ростки,
Y
en
mas
de
una
se
acoquijan
И
в
более
чем
одной
из
них
съеживаешься
De
tanto
volver
a
usarlas
От
того,
что
снова
приходится
их
использовать.
No
hay
gaucho
que
no
halle
penas
Нет
гаучо,
который
не
найдет
печалей,
Donde
ponga
la
osamenta
Куда
бы
ни
положил
свои
кости.
Andar
mal
es
una
cuenta
Блуждать
— это
счет,
Que
no
tiene
terminal
Который
не
имеет
конца.
Todo
distinto
es
igual
Все
разное
одинаково
Por
la
forma
en
que
revienta
По
тому,
как
оно
взрывается.
El
cielo
tiene
tormenta
В
небе
гроза,
Cuando
el
gaucho
anda
con
pena
Когда
гаучо
грустит.
No
existen
las
horas
buenas
Не
бывает
хороших
часов
Ni
los
arroyos
cantores
И
поющих
ручьев.
La
retama
no
da
flores
Метла
не
цветет,
Si
el
gaucho
tiene
cadena
Если
у
гаучо
есть
цепи.
El
hombre
que
canta
al
hombre
Человек,
который
поет
человеку
Con
un
canto
verdadero
Истинную
песню,
No
es
criminal
ni
matrero
Не
преступник
и
не
разбойник.
Pero
a
veces
por
el
mote
Но
иногда
из-за
клейма,
Con
el
lazo
en
el
cogote
С
лассо
на
шее,
No
encuentra
respiradero
Он
не
может
дышать.
Hay
quien
regala
gallinas
Есть
те,
кто
дарит
кур
O
te
ata
un
chivo
a
la
pata
Или
привязывает
козла
к
ноге.
Y
aunque
tires
la
alpargata
И
даже
если
ты
бросишь
сандалию,
No
habras
de
zafar
del
cepo
Тебе
не
вырваться
из
капкана.
Esta
el
que
prepara
el
prepo
Есть
тот,
кто
готовит
засаду,
Y
el
que
riega
la
batata
И
тот,
кто
поливает
батат.
El
hombre
aguanta
las
malas
Человек
терпит
невзгоды
Y
por
las
buenas
camina
И
идет
по
добру,
Descalzo
entre
las
espinas
Босыми
ногами
по
шипам
O
en
la
arenita
mas
suave
Или
по
мягчайшему
песку.
Pero
nunca
el
hombre
sabe
Но
человек
никогда
не
знает,
En
que
principio
termina
Где
начало,
а
где
конец.
A
veces,
a
veces
ando
en
el
tiempo
Иногда,
иногда
я
брожу
во
времени
Tan
y
tan
desorientado
Так
потерянно,
Que
ni
se
pa′que
me
he
criado
Что
даже
не
знаю,
зачем
я
родился,
Si
el
mundo
me
queda
grande
Если
мир
мне
велик.
Y
pa'
colmo
И
в
довершение
всего,
No
se
ni
ande'
termina
lo
que
es
pecao′
Я
не
знаю,
где
кончается
то,
что
является
грехом.
Que
ni
robo,
que
ni
mato
Что
я
не
ворую,
что
я
не
убиваю,
Que
ni
robe
ni
mate
Что
я
не
воровал
и
не
убивал,
Que
no
se
si
robare
Что
я
не
знаю,
буду
ли
воровать,
Que
si
matare
tampoco
Что,
если
убью,
то
тоже
не
знаю.
Y
asi
gasto
poco
a
poco
И
так
я
трачу
понемногу
Los
talveces
y
el
no
se
"Может
быть"
и
"не
знаю".
El
hombre
que
tiene
brazos
Человек,
у
которого
есть
руки,
Pero
nada
en
la
cocina
Но
ничего
на
кухне,
Vivira
juntando
inquina
Будет
жить,
накапливая
злобу,
Por
una
razon
muy
clara
По
очень
понятной
причине:
Todo
brazo
que
se
para
Каждая
рука,
которая
бездействует,
Es
hambre
que
se
avecina
Это
приближающийся
голод.
El
hambre
duele
por
hambre
Голод
болит
от
голода,
Pero
mas
duele
por
triste
Но
еще
больше
болит
от
тоски.
Y
no
existio
y
no
existe
И
не
существовало
и
не
существует
Animal
que
se
lo
aguante
Животного,
которое
выдержит
это,
Sin
que
al
fin
no
se
levante
Не
восстав
в
конце
концов,
Pa′
d'irte
si
no
te
juiste.
Чтобы
сказать
тебе
"убирайся",
если
ты
не
ушел.
Cuantas
cosas
te
callás
Сколько
всего
ты
скрываешь,
Corazón
por
un
respiro
Сердце,
ради
одного
вздоха,
Como
matungo
de
tiro
Как
ломовая
лошадь
Sin
chata
en
la
bajada
Без
повозки
на
спуске.
Y
si
das
una
patada
И
если
ты
лягнешь,
Vas
pa′l
último
suspiro
То
отправишься
к
последнему
вздоху.
De
los
inviernos
del
alma
О
зимних
днях
души
Si
habrá
cosas
pa'
contar
Можно
столько
всего
рассказать.
Quién
no
tiene
pa′
piensar
У
кого
нет
в
памяти
Algun
ricuerdo
ensartao
Какого-нибудь
застрявшего
воспоминания
O
algun
sueño
marchitao
Или
увядшей
мечты,
Que
quiere
resucitar
Которую
хочется
воскресить?
Se
que
mi
canto
es
triston
Я
знаю,
что
моя
песня
грустная,
En
vez
de
ser
preciosura
Вместо
того,
чтобы
быть
прекрасной.
Que
me
d'entro
en
la
espesura
del
llanto
Что
ж,
я
погружаюсь
в
чащу
слез,
Aunque
no
lo
nombre
Даже
если
не
называю
их.
Que
canto
cantará
el
hombre
Какую
песню
споет
человек,
Que
no
conoce
amargura
Который
не
знает
горя?
Hace
varias
primaveras
Прошло
уже
много
весен
Que
he
dejao
de
ser
muchacho
С
тех
пор,
как
я
перестал
быть
мальчишкой.
Y
aunque
ando
de
lomo
gacho
И
хотя
я
хожу
сгорбившись
Por
culpa
del
reumatismo
Из-за
ревматизма,
Por
corazon
tengo
el
mismo
В
сердце
я
все
тот
же,
Aunque
le
falte
algun
cacho
Хотя
ему
может
не
хватать
кусочка.
Uno
dentra
a
guitarrear
Начинаешь
играть
на
гитаре
Y
se
calienta
endeveras
И
по-настоящему
зажигаешься.
Y
sale
el
verso
pa′fuera
И
стихи
выходят
наружу,
Como
hebritas
de
murmuyo
Как
нити
мурмуйо,
Que
va
tejiendo
un
arrullo
Которые
сплетают
колыбельную
De
silencio
y
humareda
Из
тишины
и
дыма.
Anda
suelta
la
intención
Намерение
свободно
блуждает
En
andas
de
una
milonga
В
ритме
милонги.
Algun
tirante
resonga
Какой-то
ремень
скрипит
Por
la
chupada
del
viento
От
порывов
ветра.
Y
anda
un
olor
a
lamento
И
витает
запах
печали
En
una
copla
tristonga
В
грустной
песне.
Naides
habra
de
mover
Никто
не
пошевелит
Un
dedo
pa'
molestar
Пальцем,
чтобы
помешать.
Mas
naides
tiene
que
estar
Но
никто
не
должен
скучать
Pa'
aburrirse
en
este
rato
В
этот
момент.
Conmigo
tengo
un
contrato
У
меня
есть
контракт
с
самим
собой,
Y
lo
voy
a
respetar
И
я
буду
его
соблюдать.
Cada
varon
vale
tanto
Каждый
мужчина
стоит
столько,
Al
precio
que
se
prenda
Сколько
за
него
дают.
La
plata
tiene
por
rienda
У
денег
есть
поводья
—
La
ambicion
y
la
codicia
Амбиции
и
жадность.
Por
eso
es
que
a
la
justicia
Вот
почему
у
правосудия
Suele
caersele
la
venda
Часто
спадает
повязка.
Siempre
hay
algun
mandamas
Всегда
есть
какой-нибудь
главный,
Sentao
en
su
silla
de
oro
Сидящий
на
своем
золотом
стуле,
Que
acomoda
los
imploros
Который
отвечает
на
мольбы
Según
la
leche
del
dia
В
зависимости
от
настроения
дня.
Bicho
de
barriga
fria
Холоднокровное
существо,
Que
te
aplasta
aunque
seas
toro
Которое
раздавит
тебя,
даже
если
ты
бык.
En
una
chupa
de
buche
В
одном
глотке
Puede
el
mundo
acomodarse
Может
уместиться
весь
мир.
Pero
puede
reventarse
Но
он
может
взорваться,
Si
alguno
intenta
moverse
Если
кто-то
попытается
шевельнуться.
Siempre
hay
quien
prefiere
hacerse
Всегда
найдется
тот,
кто
предпочтет
занять
место,
Ande
otro
quiere
sentarse
На
котором
хочет
сидеть
другой.
Hay
gente
pa′
todo
caso
Есть
люди
на
любой
случай,
Y
hay
caso
pa′
toda
gente
И
есть
случай
для
любого
человека.
Es
cuestion
de
ser
consiente
Вопрос
в
том,
чтобы
осознавать
Y
ver
uno
en
cual
encaja
И
видеть,
к
чему
ты
подходишь,
Pa'
que
al
menos
la
mortaja
Чтобы
хотя
бы
саван
No
te
resulte
insolvente
Не
оказался
тебе
не
по
карману.
Siempre
hay
tiempo
pa′
dispuse
Всегда
есть
время
распоряжаться,
Cuando
es
de
otro
la
espera
Когда
ждешь
другого.
El
tiempo
es
una
tranquera
Время
— это
калитка
Con
un
tremendo
candau
С
огромным
замком.
Y
el
dispue
esta
de
un
lado
И
распоряжение
находится
по
одну
сторону,
Que
uno
se
siente
de
afuera
А
ты
чувствуешь
себя
снаружи.
Como
muere
despacito
Как
медленно
умирает
La
tradición
campesina
Крестьянская
традиция.
Y
duele
como
una
espina
И
это
больно,
как
заноза,
Que
se
hunde
hasta
el
infinito
Которая
вонзается
до
бесконечности.
Cada
tranco
es
un
cachito
Каждый
шаг
— это
кусочек,
Que
se
le
da
al
extranjero
Который
отдается
чужаку.
Cada
entrega
es
un
agujero
Каждая
уступка
— это
дыра,
Que
se
le
hace
a
la
bandera
Которая
делается
в
флаге.
Y
el
aire
es
una
tapera
И
воздух
— это
заброшенная
хижина
Con
gusto
a
nada
sincero
Со
вкусом
неискренности.
Las
noches
tienen
olores
Ночи
пахнут
A
ideas
sin
primaveras
Идеями
без
весны.
Y
se
mastican
quimeras
И
пережевываешь
химеры
Ande
se
llevaban
flores
Там,
где
раньше
носили
цветы.
Las
sombras
son
los
albores
Тени
— это
рассвет,
Que
el
gaucho
ve
al
despertar
Который
гаучо
видит,
просыпаясь.
Ya
no
se
puede
gritar
Уже
нельзя
кричать,
Sin
que
sea
un
desatino
Не
будучи
безумным.
Que
ser
criollo
y
argentino
Быть
креолом
и
аргентинцем
—
Es
razon
pa'
no
temblar
Это
причина
не
дрожать.
Como
muere
despacito
Как
медленно
умирает
La
tradición
campesina
Крестьянская
традиция,
Colgando
de
una
hebra
fina
Вися
на
тонкой
ниточке,
Va
dando
el
ultimo
grito
Издает
последний
крик.
Duele
sentirse
chiquito
Больно
чувствовать
себя
маленьким
En
la
propia
tierra
de
uno
На
своей
земле,
Empujao
como
vacuno
Гонимым,
как
скот,
A
consumir
lo
importao
Потреблять
импортное,
Viviendo
de
lo
emprestao
Жить
в
долг,
Desorejado
y
reyuno
С
отрезанными
ушами
и
голодным.
Andando
por
los
caminos
Идя
по
дорогам,
Que
anduvieron
mis
hermanos
По
которым
ходили
мои
братья,
Uno
se
entierra
en
el
guano
Погружаешься
в
навоз
Hasta
mas
alla
del
tilo
Глубже,
чем
липа.
Desorientado
y
cansino
Потерянное
и
усталое
Anda
el
corazon
del
criollo
Блуждает
сердце
креола,
Tratando
de
armar
el
rollo
Пытаясь
собрать
лассо,
Pa′
echar
un
pial
mas
no
sea
Чтобы
хоть
как-то
Alguna
luz
que
se
vea
Увидеть
свет,
Pa'
zafar
de
tanto
embrollo
Чтобы
выпутаться
из
этой
путаницы.
Si
uno
piensa
en
argentino
Если
думаешь,
как
аргентинец,
Sin
otra
intención
que
serlo
Без
другого
намерения,
кроме
как
быть
им,
Creen
que
es
bicho
del
infierno
Думают,
что
ты
исчадие
ада
O
tiene
olor
a
zorrino
Или
пахнешь,
как
скунс.
Siempre
se
habla
del
destino
Всегда
говорят
о
судьбе,
Pa′
juntar
resignación
Чтобы
накопить
смирение.
Mas
yo
pido
una
razon
Но
я
прошу
объяснений
Al
que
promueve
el
despojo
У
того,
кто
способствует
грабежу
Y
tiene
pinchao
el
ojo
de
И
у
кого
глаз
не
отрывается
Mirar
a
la
nación
От
страны.
Se
hace
la
paz
y
la
guerra
Заключается
мир
и
ведется
война,
Y
lo
que
venga
si
es
negocio
И
все,
что
приносит
прибыль.
Y
hasta
el
cielo
es
un
consorcio
И
даже
небо
— это
консорциум,
Administrado
en
la
tierra
Управляемый
на
земле.
Cuando
dios
arme
la
yerra
Когда
Бог
устроит
клеймение,
Porque
un
dia
ha
de
ser
Потому
что
однажды
это
случится,
Cuando
se
haya
que
poner
Когда
придется
положить
El
honor
en
la
parrilla
Честь
на
решетку,
Cuantos
machos
de
rodilla
Сколько
же
трусов
Seguro
habremos
de
haber
Мы
увидим.
Preguntas
y
mas
preguntas
Вопросы
и
еще
вопросы,
Que
me
hacen
y
que
hago
yo
Которые
мне
задают
и
которые
задаю
я,
Que
naides
me
respondio
На
которые
никто
не
ответил
Y
que
debo
contestar
И
на
которые
я
должен
ответить.
Si
es
que
debo
amortiguar
Если
я
должен
смягчить
Lo
que
le
debo
al
creador
То,
что
я
должен
Создателю,
Debo
hallar
adentro
mio
Я
должен
найти
в
себе
Toda
la
paz
que
me
quede
Весь
оставшийся
мир,
Pa'
ver
si
mi
mente
puede
Чтобы
мой
разум
смог,
Y
aun
entrando
en
rebelión
Даже
восстав,
Cantar
con
el
corazon
Петь
сердцем,
Pero
cantar
lo
que
debe
Но
петь
то,
что
должно.
Ninguno
se
arrogue
un
tiento
Пусть
никто
не
претендует
De
mi
lonja
pa'
su
apero
На
кусок
моей
кожи
для
своего
седла.
A
fuerza
de
ser
sincero
Благодаря
своей
искренности
Me
he
ganao
mas
de
un
quebranto
Я
заработал
немало
горя.
Pero
nada
vale
tanto
Но
ничто
не
стоит
столько,
Como
esta
tierra
que
quiero
Сколько
эта
земля,
которую
я
люблю.
No
hay
razon
pa′
que
no
se
oiga
Нет
причин,
чтобы
не
был
слышен
La
voz
de
un
canto
argentino
Голос
аргентинской
песни.
No
le
tenga
miedo
al
trino
Не
бойся
трели,
Que
nace
en
la
tierra
de
uno
Которая
рождается
на
твоей
земле.
Y
no
lo
vuelva
reyuno
И
не
позволяй
ей
угаснуть,
Por
mas
que
apriete
el
destino
Как
бы
ни
давила
судьба.
La
tierra
suele
ser
de
otro
Земля
может
принадлежать
другому,
Pero
el
canto
ha
de
ser
de
uno
Но
песня
должна
быть
твоей.
Suele
el
pan
andar
de
ayuno
Хлеб
может
быть
черствым,
Y
la
vergüenza
con
frio
А
стыд
— холодным.
Ser
de
otro
el
agua
y
el
rio
Вода
и
река
могут
принадлежать
другому,
Pero
el
canto...
pero
el
canto...
Но
песня...
но
песня...
Ha
de
ser
de
uno
Должна
быть
твоей.
Si
alguna
razon
te
asiste
Если
у
тебя
есть
хоть
какая-то
причина,
No
hay
porque
d′irse
a
baraja
Не
нужно
сдаваться.
Solo
una
medida
encaja
Только
одна
мера
подходит,
Y
hay
que
encajarla
aunque
cueste
И
нужно
ее
применить,
даже
если
это
трудно,
Porque
no
existe
peor
peste
Потому
что
нет
худшей
заразы,
Que
desatarse
la
faja
Чем
распустить
пояс.
Por
eso
sigo
derecho
Поэтому
я
продолжаю
идти
прямо.
Voy
lerdo
pero
no
paro
Иду
медленно,
но
не
останавливаюсь.
Yo
se
que
no
tengo
amparo
Я
знаю,
что
у
меня
нет
защиты,
Si
no
me
amparo
yo
mismo
Если
я
сам
себя
не
защищу.
Y
hasta
me
hice
un
catecismo
И
я
даже
создал
свой
катехизис
Con
credos
que
son
muy
claros
С
очень
ясными
убеждениями.
Creo
en
mi
dios
Я
верю
в
своего
Бога.
Y
en
un
creo,
creo
en
todo
lo
que
he
visto
И
я
верю,
верю
во
все,
что
видел.
Si
por
existir
existo
Если
я
существую,
значит,
существую.
Mi
credo
no
me
ha
mentido
Моя
вера
меня
не
обманула.
Y
pa'
no
andar
resentido
И
чтобы
не
обижаться,
Cuando
se
me
va
lo
chisto
Когда
у
меня
пропадает
шутка,
Se
han
inventao
las
naciones
Были
придуманы
нации,
Pa′
desparramar
tumulto
Чтобы
сеять
смуту.
Cada
una
invento
su
culto,
Каждая
из
них
изобрела
свой
культ,
Bandera,
iglesia,
costumbre
Флаг,
церковь,
обычаи.
Pero
el
hombre,
pero
el
hombre...
Но
человек,
но
человек...
Tiene
herrumbre
en
la
mitad
del
indulto
Покрыт
ржавчиной
посреди
прощения.
Sin
embargo
hay
que
creer
en
la
verdad
Тем
не
менее,
нужно
верить
в
правду,
Aunque
parezca
mentira
Даже
если
это
кажется
ложью.
Si
hasta
la
lonja
se
estira
Даже
кожа
растягивается,
Cuando
la
asidera
aguanta
Когда
выдерживает
рукоятка.
Como
no
creer
en
la
santa
verdad
Как
не
верить
в
святую
правду,
Si
se
la
respira
Если
ей
дышишь?
A
veces
miro
a
mis
hijos
Иногда
я
смотрю
на
своих
детей,
Como
d'entran
en
la
vida
Как
они
входят
в
жизнь,
Despacito
y
sin
partida
Медленно
и
без
прощания,
Se
mezclan
en
el
tumulto
Смешиваются
в
толпе.
Pueda
ser
que
de
ese
bulto
Может
быть,
из
этой
массы
Salga
un
alma
comedida
Появится
скромная
душа.
Quisiera
poder
saber
Хотел
бы
я
знать,
Si
sirve
lo
que
yo
siento
Есть
ли
смысл
в
том,
что
я
чувствую.
Ser
libre
como
es
el
viento
Быть
свободным,
как
ветер,
Ser
honrao
hasta
el
calvario
Быть
честным
до
самой
Голгофы
Y
usar
el
abecedario
И
использовать
алфавит,
Hasta
perder
el
aliento
Пока
не
потеряешь
дыхание.
Corazon
que
anda
al
galope
Сердце,
скачущее
галопом
Por
la
llanura
del
pecho
По
равнине
груди.
Que
bola
andara
al
acecho
Какой
же
шар
тебя
подстерегает,
Pa′
sosegarte
el
retozo
Чтобы
успокоить
твою
игривость?
Mira
que
el
cielo
es
hermoso
Посмотри,
небо
прекрасно,
Pero
es
muy
largo
el
repecho
Но
очень
долог
подъем.
Arriba
de
quien
no
hay
otro
Выше
кого
нет
никого,
Y
abajo
de
quien
no
hay
tantos
А
ниже
кого
не
так
много.
Arriba
de
quien
no
hay
otro
Выше
кого
нет
никого,
Y
abajo
de
quien
no
hay
tantos
А
ниже
кого
не
так
много.
Dándole
velas
a
un
santo
Ставишь
свечи
святому,
Pa'
que
les
cambie
la
suerte
Чтобы
он
изменил
их
судьбу
—
De
padecer
por
quererte
Страдать
из-за
любви
к
тебе,
Patria
de
los
mil
quebrantos
Родина
тысяч
печалей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jose larralde
Attention! Feel free to leave feedback.