Lyrics and translation José Larralde - Herencia Para Un Hijo Gaucho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herencia Para Un Hijo Gaucho
Наследство для сына-гаучо
Cuando
el
canto
me
llega,
me
llega
ansí
Когда
песня
приходит
ко
мне,
она
приходит
вот
так
Decidor
y
sentido
pa′
no
o
pa'
sí
Говорящая
и
чувственная,
для
себя
или
нет
Cuando
el
canto
me
llega,
suelo
decir
Когда
песня
приходит
ко
мне,
я
обычно
говорю
Lo
que
siente
el
que
siente
y
quiere
sentir
То,
что
чувствует
тот,
кто
чувствует
и
хочет
чувствовать
Cuando
me
llega
el
canto
me
meto
en
él
Когда
песня
приходит
ко
мне,
я
погружаюсь
в
неё
Él
me
cuenta
sus
cosas
y
yo,
y
yo
también
Она
рассказывает
мне
свои
истории,
а
я,
а
я
тоже
Cuando
me
llega
el
canto,
le
doy
mi
voz
Когда
песня
приходит
ко
мне,
я
даю
ей
свой
голос
Porque
quiero
a
esta
tierra
que
me
ha
da′o
Dios
Потому
что
я
люблю
эту
землю,
которую
дал
мне
Бог
Cuando
suelto
mi
canto
lo
habrán
de
ver
Когда
я
выпускаю
свою
песню,
все
увидят
Desnudo
como
el
alma
que
pongo
en
él
Обнаженную,
как
душу,
которую
я
в
неё
вкладываю
Vení
y
te
canto,
hermano,
estoy
aquí
Подойди,
и
я
спою
тебе,
сестра,
я
здесь
Esperando
tu
copla
en
el
vivir
Жду
твою
песню
в
жизни
Y
abraza'o
a
tu
copla
me
han
de
encontrar
И
обнявшись
с
твоей
песней,
меня
найдут
Los
que
miden
el
tiempo
que
fue
y
vendrá
Те,
кто
измеряет
время,
которое
было
и
будет
Nocheador
de
recuerdos
me
sé
esperar
Ночной
сторож
воспоминаний,
я
умею
ждать
Madrugadas
de
sueños
de
acá
y
de
allá
Ранние
утра
снов
отсюда
и
оттуда
Cuando
el
tiempo
me
llegue
han
de
quedar
Когда
придёт
моё
время,
останется
El
calor
de
mis
coplas
pa'
los
demás
Тепло
моих
песен
для
других
Por
eso,
si
abarco
ancho
es
que
hay
Поэтому,
если
я
беру
широко,
то
это
потому
что
есть
Me
va
a
decir
que
está
mal
porque
a
usted
no
le
gusta
Мне
скажут,
что
это
плохо,
потому
что
тебе
это
не
нравится
A
mí
tampoco
me
gusta
el
frío
Мне
тоже
не
нравится
холод
Y
lo
mesmo
caen
unas
machasas
heladas
y
me
las
aguanto
И
всё
равно
падают
ледяные
глыбы,
а
я
терплю
Porque
sé
que
sirven
aunque,
aunque
yo
tirite
Потому
что
знаю,
что
они
служат,
хотя,
хотя
я
и
дрожу
Que
¿pa′
qué
sirven?
Для
чего
они
служат?
Muy
fácil;
pa′
saber
lo
lindo
que
es
el
calor
Очень
просто:
чтобы
знать,
как
прекрасно
тепло
Si
no
existiera
el
no,
el
sí
estaría
de
más
Если
бы
не
существовало
"нет",
"да"
было
бы
лишним
Se
ha
inventa'o
el
peca′o;
y
¿pa'
qué
sirve?
Изобрели
грех;
и
для
чего
он
нужен?
Pa′
poder
ubicar
cuatro
palabras
que
son:
"eso
no
se
hace"
Чтобы
можно
было
разместить
четыре
слова:
"так
не
делают"
Se
ha
inventa'o
el
castigo;
y
¿pa′
qué
sirve?
Изобрели
наказание;
и
для
чего
оно
нужно?
Justamente,
pa'
que
otro
pueda
hacer
lo
que
usted
no
debe
hacer
Именно
для
того,
чтобы
другой
мог
делать
то,
что
ты
не
должен
делать
Y
se
ha
inventa'o
el
perdón;
y
¿pa′
qué
sirve?
И
изобрели
прощение;
и
для
чего
оно
нужно?
Pa′
aliviar
la
concencia
del
que
lo
da
Чтобы
облегчить
совесть
того,
кто
его
даёт
Es
una
buena
forma
de
perdonarse
uno
mesmo
Это
хороший
способ
простить
самого
себя
Entonces,
ya
somos
buenos
y
podemos
seguir
bufando
honestida'
Тогда,
мы
уже
хорошие
и
можем
продолжать
дуть
честностью
Ajá,
linda
palabra.
Lástima
que
es
medio
larga
Ага,
красивое
слово.
Жаль,
что
оно
немного
длинное
¿Será
por
eso
que
a
veces
es
medio
incómodo
ubicarla?
Может
быть,
поэтому
иногда
его
так
неудобно
размещать?
Ah,
si
se
le
manca
el
zaino
no
lo
muente
Ах,
если
твой
гнедой
захромал,
не
меняй
его
¿Sabe
qué
pasa?
Знаешь,
что
происходит?
En
to′avía
no
aprendí
a
resfalarme
cuesta
arriba
Я
ещё
не
научился
скользить
в
гору
Le
voy
a
dar
mucha
gratitud
si
trata
de
entenderme
Я
буду
очень
благодарен,
если
ты
попытаешься
понять
меня
Sé
que
es
mucho
pedir
Знаю,
что
это
большая
просьба
No
porque
usted
sea
un
i'norante,
un
malintenciona′o
Не
потому,
что
ты
невежественна
или
злонамеренна
Sino
porque
yo
soy
medio
bagual
y
utilizo,
pa'
hacerme
entender
А
потому,
что
я
немного
дикий
и
использую,
чтобы
дать
понять
Un
relincho
que
algunos
le
llaman
canto
Ржание,
которое
некоторые
называют
пением
Y
que
al
final
es
lo
mesmo
porque
hay
relinchos
lindo
y
de
los
otro′
И
в
конце
концов,
это
то
же
самое,
потому
что
есть
красивые
ржания
и
другие
Igual
que
las
flore'
Как
и
цветы
¿Usted
alguna
vuelta
miró
las
flores?
Ты
когда-нибудь
смотрела
на
цветы?
Una
vez,
mirando
a
los
bichos
en
el
campo
Однажды,
глядя
на
насекомых
в
поле
Observé
que
las
abejas
y
las
mariposas
Я
заметил,
что
пчёлы
и
бабочки
No
eligen
las
flores
más
bonitas
pa'
pararse
arriba
de
ellas
Не
выбирают
самые
красивые
цветы,
чтобы
сесть
на
них
De
ahí
aprendí
que
lo
lindo
debe
estar
adentro
Отсюда
я
узнал,
что
красота
должна
быть
внутри
Igual
que
en
el
relincho
Как
и
в
ржании
Y
si
no,
dígame
qué
tal
es
el
peludo
sancocha′o
А
если
нет,
скажи
мне,
как
тебе
вареный
броненосец
De
mirar
p′arriba,
se
me
endureció
el
pescuezo
От
взгляда
вверх
у
меня
затекла
шея
De
ahí,
de
ahí
aprendí
a
mirar
p'abajo
Отсюда,
отсюда
я
научился
смотреть
вниз
Y
lo
primero
que
vi
me
dejó
asombra′o
И
первое,
что
я
увидел,
меня
поразило
Vi
a
la
raíz
retorcida
de
una
planta
Я
увидел
искривленный
корень
растения
Que
asomaba
como
si
fuera
un
callo
crecido
en
el
pecho
de
la
Tierra
Который
выступал,
как
будто
это
была
мозоль,
выросшая
на
груди
Земли
Alrededor,
las
hojas
caídas
y
el
ramerío
seco
y
derrota'o
Вокруг
опавшие
листья
и
сухие,
сломленные
ветки
Con
un
silbido
gemidor
y
agonizante
С
жалобным,
умирающим
свистом
Que
acompañaba
el
viento
del
invierno
Который
сопровождал
зимний
ветер
Vi
una
torcacita
acurrucada
al
reparo
de
una
paja
brava
Я
увидел
горлицу,
прижавшуюся
к
защите
жесткой
травы
Que
hacía
retranca
como
defendiendo
a
su
hijo
de
carne
tibia
Которая
сопротивлялась,
как
будто
защищая
своего
ребенка
с
теплой
плотью
Que
su
especie
de
yuyo
no
le
dio
Которую
её
вид
сорняков
не
дал
ей
¿Su
nido?
Su
nido
había
vola′o
en
una
sacudida
Её
гнездо?
Её
гнездо
улетело
в
одной
встряске
Como
voló
el
orgullo
arrogante
de
la
tupida
copa
Как
улетела
надменная
гордость
густой
кроны
Y
allá
estaba
la
raíz,
sudándole
rocío
a
las
heladas
И
там
был
корень,
потеющий
росой
на
морозе
Creciendo
por
dentro,
lambiendo
toscas
pa'
parir
veranos
Растущий
изнутри,
облизывающий
камни,
чтобы
родить
лето
De
ahí,
de
ahí
justamente
aprendí
a
mirar
pa′
bajo
Отсюда,
именно
отсюда
я
научился
смотреть
вниз
Me
miré
los
pieses
y
me
dio
vergüenza
Я
посмотрел
на
свои
ноги
и
мне
стало
стыдно
De
ensuciar
la
tierra
con
las
alpargatas
Пачкать
землю
своими
альпаргатами
No
sé
si
me
entiende
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня
Pero
no
me
arrime
leña,
yo
tengo
las
mía'
Но
не
подноси
мне
дрова,
у
меня
есть
свои
Me
suebra
un
invierno
pa',
pa′
arder
todo
un
año
Мне
хватит
одной
зимы,
чтобы
гореть
целый
год
Quiero
que
me
entienda
por
qué
abarco
ancho
Я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
почему
я
беру
широко
Porque
yo
no
quiero
dejar
mis
palomas
Потому
что
я
не
хочу
оставлять
своих
голубей
A
merced
del
viento,
sin
tener
reparo
На
милость
ветра,
без
укрытия
Porque
tengo
raíces
que
crecen
por
dentro
Потому
что
у
меня
есть
корни,
которые
растут
изнутри
Lambiendo
las
toscas
pa′
parir
verano
Облизывая
камни,
чтобы
родить
лето
Por
eso
relincho;
o,
o
por
eso
canto
Поэтому
я
ржу;
или,
или
поэтому
пою
Por
eso
me
atrevo
a
tender
la
mano
Поэтому
я
осмеливаюсь
протянуть
руку
Con
mis
pareceres
que
son
unos
cuantos
Со
своими
взглядами,
которых
немало
De
hijo,
de
padre,
de
amigo
y
de
hermano
Сына,
отца,
друга
и
брата
Perdone,
m'hijo,
y
no
crea
que
le
voy
a
dar
consejos
Прости,
дочка,
и
не
думай,
что
я
собираюсь
давать
советы
Solamente
en
el
reflejo
de
un
parecer
sin
pasión
Только
в
отражении
бесстрастного
взгляда
Quiero
darle
la
ocasión
de
verle
el
alma
a
su
viejo
Я
хочу
дать
тебе
возможность
увидеть
душу
своего
старика
Seguro
que
de
mi
charla
nada
malo
va
a
sacar
Уверена,
что
из
моего
разговора
ты
ничего
плохого
не
вынесешь
Si
hasta
puedo
asegurar
que
sin
tener
mucha
esencia
Я
могу
даже
заверить,
что,
не
имея
большой
сути
Le
va
a
alegrar
la
concencia
alguna
que
otra
verda′
Тебя
порадует
совесть
какой-нибудь
правды
Verdades
que
fueron
yagas,
verdades
que
alivio
fueron
Правда,
которая
была
ранами,
правда,
которая
была
облегчением
Verdades
que
se
metieron
con
arrogancia
salvaje
Правда,
которая
вошла
с
дикой
дерзостью
Es
el
grito
del
gauchaje
que
se
escucha
hasta
en
el
cielo
Это
крик
гаучо,
который
слышен
даже
на
небесах
En
toda
la
huella
larga
donde
mi
voz
se
esuchó
На
всём
длинном
пути,
где
мой
голос
был
услышан
Hasta
el
viento
se
calmó
para
poderse
enterar
Даже
ветер
стих,
чтобы
узнать
Que
un
hombre
quiso
cantar
y
porque
quiso,
cantó
Что
один
человек
хотел
петь,
и
потому
что
хотел,
он
пел
Ah,
m'hijo,
cuando
usted
sepa
lo
mucho
que
puede
andar
Ах,
дочка,
когда
ты
узнаешь,
как
много
можно
ходить
Cuando
sepa
la
verdad
de
lo
que
el
mundo
atesora
Когда
узнаешь
правду
о
том,
что
хранит
мир
Verá
que
el
que
canta
llora
y
el
que
llora,
canta
más
Ты
увидишь,
что
тот,
кто
поёт,
плачет,
а
тот,
кто
плачет,
поёт
ещё
больше
Es
lindo
sentirse
sano
y
con
la
frente
limpita
Хорошо
чувствовать
себя
здоровой
и
с
чистым
лбом
Es
lindo
ver
de
cerquita
lo
que
de
lejos
se
almira
Хорошо
видеть
вблизи
то,
что
издалека
кажется
Los
placeres
de
la
vida
se
gozan
cuando
palpitan
Наслаждения
жизни
испытываются,
когда
они
пульсируют
Cuando
no
se
quiere
ver,
no
hay
más
que
cerrar
los
ojos
Когда
не
хочешь
видеть,
достаточно
закрыть
глаза
Pero
no
es
bueno,
a
mi
antojo,
ser
ciego
por
voluntad
Но
нехорошо,
по
моему
мнению,
быть
слепой
по
своей
воле
Castiga
más
la
verdad
en
rancho
que
usa
cerrojo
Правда
наказывает
сильнее
в
доме,
где
используют
засов
Abra
grande
la
brazada
cuando
es
pa′
dar
bienestar
Открой
широко
объятия,
когда
это
для
блага
No
espere
a
que
pidan
má'
cuando
es
amor
lo
que
imploran
Не
жди,
пока
попросят
больше,
когда
это
любовь,
о
которой
умоляют
Respire
con
las
auroras
y
cante
por
la
amistad
Дыши
с
рассветами
и
пой
ради
дружбы
Déle
abrigo
al
que
precisa,
que
su
padre
precisó
Дай
приют
тому,
кто
нуждается,
ведь
твой
отец
нуждался
No
olvide
que
si
nació
y
una
mujer
fue
su
madre
Не
забывай,
что
если
ты
родилась
и
женщина
была
твоей
матерью
Sabe
bien
que
por
su
sangre
usted
recibió
calor
Ты
хорошо
знаешь,
что
через
её
кровь
ты
получила
тепло
Siempre
es
poco
lo
que
dé
si
de
cariño
se
trata
Всегда
мало
того,
что
даешь,
если
речь
идет
о
любви
Si
de
su
pecho
desata
el
ñudo
de
la
bondad
Если
ты
развяжешь
узел
доброты
в
своей
груди
Amará
la
libertad
y
ya
habrá
honra′o
a
su
tata
Ты
полюбишь
свободу
и
уже
почтишь
своего
отца
El
rispeto
debe
ser
desde
el
más
chico
al
más
grande
Уважение
должно
быть
от
самого
маленького
до
самого
большого
Rispete
cuando
usted
mande
y
rispete
cuando
es
manda'o
Уважай,
когда
ты
командуешь,
и
уважай,
когда
тобой
командуют
Rispetar
y
ser
callado
son
las
armas
del
que
sabe
Уважать
и
быть
молчаливой
- вот
оружие
того,
кто
знает
Nunca
se
sienta
humilla'o
ni
se
arrodille
ante
nada
Никогда
не
чувствуй
себя
униженной
и
не
преклоняйся
ни
перед
чем
Pero
no
gaste
en
parada
ni
se
haga
el
lomo
ladia′o
Но
не
трать
силы
на
понты
и
не
делай
вид,
что
ты
крутая
El
fierro
más
afila′o
se
mella
de
una
mirada
Самое
острое
железо
тупится
от
одного
взгляда
Sepa
morderse
la
lengua
cuando
no
tenga
razón
Умей
прикусить
язык,
когда
не
права
El
hombre
que
es
moscardón
nunca
gana
una
partida
Человек,
который
как
муха,
никогда
не
выигрывает
партию
La
palabra
bien
medida
tiene
el
doble
de
valor
Хорошо
обдуманное
слово
имеет
вдвое
большую
ценность
Si
el
perro
mueve
la
cola,
el
perro
sabe
lo
que
hace
Если
собака
виляет
хвостом,
собака
знает,
что
делает
Nunca
se
meta
ni
pase
por
juez
de
problema
ajeno
Никогда
не
вмешивайся
и
не
проходи
мимо
чужой
проблемы
El
rancho
suyo
está
lleno
de
cosas
por
arreglarse
Твой
дом
полон
вещей,
которые
нужно
arreglarse
El
hombre
no
tema
al
hombre
porque
el
temer
perjudica
Человек
не
должен
бояться
человека,
потому
что
страх
вредит
La
idea,
aunque
a
veces
chica,
de
que
aquel
es
superior
Идея,
хотя
иногда
и
маленькая,
что
тот
превосходит
Obliga
a
ser
inferior
y
a
que
haga
carne
la
pica
Заставляет
быть
ниже
и
делать
плоть
занозой
Pero
tampoco
se
agrande
porque
sepa
un
poco
más
Но
и
не
возвышайся,
потому
что
знаешь
немного
больше
Al
pingo
que
dende
atrás
arranca
sin
banderola
Лошадь,
которая
сзади
стартует
без
флага
No
hay
lazo,
ni
pial,
ni
bola
que
lo
alcance
a
sujetar
Нет
лассо,
ни
пиала,
ни
бола,
чтобы
её
поймать
Si
un
día
le
da
por
cantar,
trate
de
hacerlo
solito
Если
однажды
тебе
захочется
петь,
постарайся
делать
это
одна
Aprienda
del
pajarito
que
canta
por
ser
cantor
Учись
у
птички,
которая
поёт,
потому
что
она
певица
Pero
sepa
que
la
flor
primero
fue
capullito
Но
знай,
что
цветок
сначала
был
бутоном
Trate
de
ser
llegador
con
palabras
decidoras
Старайся
быть
понятной,
используя
выразительные
слова
Las
cosas
más
entradoras
son
las
que
el
pueblo
compriende
Самые
проникающие
вещи
- это
те,
которые
люди
понимают
Y
sepa
que
no
se
vende
la
idea
que
se
atesora
И
знай,
что
идея,
которую
ты
хранишь,
не
продается
Si
quiere
ser
hombre
libre,
cante
por
la
libertad
Если
хочешь
быть
свободной,
пой
о
свободе
La
lucha
por
la
verdad
xe
ha
hecho
para
los
varones
Борьба
за
правду
создана
для
мужчин
Ladiarse
de
los
maulones
alcanza
para
empezar
Избегать
злодеев
- это
уже
начало
Es
fácil
mirar
de
arriba
cuando
abajo
no
se
estuvo
Легко
смотреть
сверху,
когда
внизу
не
был
El
lechuzón,
por
ojudo,
observa
desde
el
alambre
Филин,
из-за
своих
больших
глаз,
наблюдает
с
проволоки
Pero
va
a
matarse
el
hambre
a
la
cueva
del
peludo
Но
он
пойдет
утолять
голод
в
нору
броненосца
Si
el
de
arriba
tiene
ganas,
el
de
abajo
es
el
que
aguanta
Если
тот,
кто
наверху,
хочет,
тот,
кто
внизу,
терпит
Por
eso,
a
veces,
me
encanta
ver
ladearle
la
osamenta
Поэтому
мне
иногда
нравится
видеть,
как
кости
наклоняются
Y
ver
que
el
toro
se
encuentra
con
que
el
ternero
se
agranda
И
видеть,
что
бык
сталкивается
с
тем,
что
теленок
становится
больше
Nunca
se
deje
llevar
por
palmadas
ni
alabanzas
Никогда
не
поддавайся
похлопываниям
и
похвалам
El
graznido
de
la
gansa
es
opaco
y
ordinario
Гогот
гуся
тусклый
и
обыденный
Las
cuentas
de
ese
rosario
no
alimentan
esperanzas
Зерна
этих
четок
не
питают
надежд
A
veces,
a
veces
el
ser
sumiso
da
lugar
a
confusión
Иногда,
иногда
быть
покорной
приводит
к
путанице
Y
en
más
de
una
ocasión
les
rasguñan
las
costillas
И
не
раз
царапают
ребра
Si
entonces
muestras
cosquillas
te
acusan
de
rebeldón
Если
тогда
ты
покажешь
щекотку,
тебя
обвинят
в
бунте
Pero
a
veces
el
que
aguanta
dice
basta
y
se
acabó
Но
иногда
тот,
кто
терпит,
говорит
"хватит"
и
всё
кончено
Entonces
sí,
¡ay,
mi
Dios!,
ya
se
termina
la
historia
Тогда
да,
о
Боже
мой,
история
заканчивается
La
calle
canta
victoria
al
compás
del
barrigón
Улица
поет
победу
под
аккомпанемент
толстяка
Pero
cuida'o
con
que
el
odio
le
empiece
a
roer
la
mente
Но
будь
осторожна,
чтобы
ненависть
не
начала
разъедать
твой
разум
Hay
muchos
hombres
decentes
que
se
mantienen
entero′
Есть
много
порядочных
мужчин,
которые
остаются
целыми
El
odio
es
mal
consejero;
enfermedad
inconsciente
Ненависть
- плохой
советчик;
бессознательная
болезнь
Con
no
olvidar,
suficiente
pa'
que
no
pase
otra
vez
Не
забывать
достаточно,
чтобы
это
не
повторилось
Si
el
mal
por
el
bien
no
es;
el
bien
por
el
mal
tampoco
Если
зло
не
ради
добра;
добро
ради
зла
тоже
Diferenciar
cuesta
poco
si
se
tiene
sensatez
Различать
несложно,
если
есть
здравый
смысл
Del
gajo
que
da
la
parra
es
fea
sacar
estaca
С
ветки,
которую
даёт
виноградная
лоза,
некрасиво
снимать
колышек
Nace
torcido
y
destaca
su
deforme
horqueterío
Он
рождается
кривым
и
выделяется
своим
уродливым
разветвлением
Y
aunque
su
tronco
es
sombrío,
su
fruta
suele
ser
blanca
И
хотя
его
ствол
мрачный,
его
плоды
обычно
белые
El
color
poco
interesa
si
el
jugo
que
da
es
mejor
Цвет
мало
интересует,
если
сок,
который
он
даёт,
лучше
Pero
no
fueron
ni
son
los
que
pa′
ejemplo
he
toma'o
Но
не
были
и
не
являются
теми,
кого
я
взял
для
примера
A
esos
hombres
que
han
deja′o
que
se
le
afloje
el
cinchón
Тех
мужчин,
которые
позволили
своему
поясу
ослабнуть
Almiro
al
que
se
retuerce,
pero
entiéndase
mi
explique
Я
восхищаюсь
тем,
кто
извивается,
но
пойми
моё
объяснение
Pa'
que
el
barro
no
salpique
se
lo
ha
de
pisar
despacio
Чтобы
грязь
не
брызгала,
её
нужно
топтать
медленно
El
hombre
ha
de
ser
reacio
con
causas
que
justifique
Человек
должен
быть
стойким
с
причинами,
которые
он
оправдывает
Lo
primero
en
aprender
es
no
dejarse
pisar
Первое,
чему
нужно
научиться,
- это
не
позволять
себя
топтать
La
prudencia
y
la
verda'
son
cosas
que
van
parejas
Благоразумие
и
правда
- это
вещи,
которые
идут
рука
об
руку
Pero
si
sufre
y
se
queja,
hay
que
saberse
quejar
Но
если
ты
страдаешь
и
жалуешься,
нужно
уметь
жаловаться
Nunca
vaya
con
tapujos
ni
con
mostrarios
de
ablande
Никогда
не
ходи
с
уловками
или
демонстрацией
смягчения
El
que
paga,
que
lo
mande.
Es
justo
y
sin
discusión
Кто
платит,
тот
и
заказывает.
Это
справедливо
и
без
обсуждения
Pero
nunca
dé
ocación
a
que
le
chupen
la
sangre
Но
никогда
не
давай
повода
высосать
из
тебя
кровь
Pa′l
amigo
que
precisa
trabaje
sin
interés
Для
друга,
который
нуждается,
работай
без
интереса
Pa′
ayudar,
no
hay
una
vez,
nunca
cuente
sus
gauchadas
Чтобы
помочь,
нет
одного
раза,
никогда
не
считай
свои
добрые
дела
Acordarse
y
dar
patadas
no
aparejan
honradez
Помнить
и
пинать
не
сочетаются
с
честностью
Hay
quienes
le
dan
la
mano
y
uno
confia'o
se
la
agarra
Есть
те,
кто
протягивает
руку,
и
ты
доверчиво
берёшь
её
Después
viene
la
fanfarria
y
da
su
grito
cobarde
Затем
приходит
фанфары
и
издаёт
свой
трусливый
крик
El
bocón
canta
su
alarde
al
sonar
de
las
cascárreas
Болтун
поёт
свою
хвалу
под
звон
погремушек
Es
fiero
abrirse
camino
entre
cardales
chusientos
Жестоко
прокладывать
себе
путь
среди
колючих
зарослей
Pero,
pero
si
pasan
los
vientos,
el
hombre
puede
pasar
Но,
но
если
пройдут
ветры,
человек
может
пройти
Tan
solo
se
queda
atrás
quien
no
abriga
sentimientos
Позади
остаётся
только
тот,
кто
не
питает
чувств
Perdone,
perdone
el
palabrerío
y
mi
forma
de
expresión
Прости,
прости
за
болтовню
и
мою
манеру
выражаться
Pero
teniendo
razón,
yo
las
canto
derechito
Но,
будучи
правым,
я
пою
их
прямо
Y,
aunque
no
canto
bonito,
canto
con
inspiración
И,
хотя
я
не
пою
красиво,
я
пою
с
вдохновением
No
me
achico
en
la
postura
ni
retiro
lo
banca′o
Я
не
сжимаюсь
в
позе
и
не
отступаю
от
того,
что
поддерживаю
Si
mi
taba
se
ha
clava'o
en
las
patas
del
que
copa
Если
моя
кость
застряла
в
ногах
того,
кто
пьёт
Que
las
pise
el
que
le
toca
y
se
cuide
del
blanquea′o
Пусть
её
топчет
тот,
кому
положено,
и
пусть
он
остерегается
побелки
Mil
ejemplos
da
la
vida
pa'l
que
los
quiera
tomar
Тысячи
примеров
даёт
жизнь
тому,
кто
хочет
их
взять
No
es
fácil
poder
guardar
tanta
agua
en
un
solo
aljibe
Нелегко
хранить
столько
воды
в
одном
колодце
Pero
siempre
se
consigue
cubrir
la
necesidad
Но
всегда
удаётся
покрыть
потребность
Cuanto
más
cosas
se
saben,
más
quedan
por
aprender
Чем
больше
знаешь,
тем
больше
остаётся
узнать
La
ayuda
que
da
el
saber
termina
en
lo
que
se
ignora
Помощь,
которую
даёт
знание,
заканчивается
тем,
что
неизвестно
Si
hasta
la
luz
de
la
aurora
termina
al
anochecer
Даже
свет
зари
заканчивается
с
наступлением
ночи
Si
el
hombre
quiere
vivir
debe
cambiar
de
querencia
Если
человек
хочет
жить,
он
должен
менять
место
жительства
No
es
bueno
ni
encierra
esencia
nacer
y
quedarse
quieto
Нехорошо
и
не
заключает
в
себе
сути
родиться
и
оставаться
на
месте
El
andar,
el
andar
pa′
mis
defectos
ha
sido
madre
experiencia
Ходьба,
ходьба
для
моих
недостатков
была
матерью
опыта
El
andar
regala
vida.
Pagar,
regala
abandono
Ходьба
дарит
жизнь.
Оплата
дарит
заброшенность
Diferencia
que
de
asomo
tal
vez
lo
invite
a
pensar
Разница,
которая
сразу
же,
возможно,
пригласит
тебя
подумать
Pero
puedo
asegurar
que
el
que
vive
es
uno
solo
Но
я
могу
заверить,
что
тот,
кто
живёт,
- это
один
Andar
y
andar
por
andar
es
quedarse
donde
está
Ходить
и
ходить
ради
ходьбы
- это
оставаться
там,
где
ты
есть
Si
el
hombre
quiere
avanzar
debe
aprender
cuanto
pueda
Если
человек
хочет
двигаться
вперёд,
он
должен
учиться
как
можно
больше
Vive
aquel
que
no
se
queda;
el
otro,
el
otro
dura
nomá'
Живёт
тот,
кто
не
останавливается;
другой,
другой
просто
длится
Hay
cosas
que
uno
pregunta
y
nadie
sabe
explicar
Есть
вещи,
о
которых
спрашиваешь,
и
никто
не
может
объяснить
El
derecho
de
ignorar
tiene
razón
limitada
Право
на
незнание
имеет
ограниченную
причину
La
explicación
regalada
a
veces
suele
hacer
mal
Подаренное
объяснение
иногда
может
навредить
El
tranco
del
buey
es
lento,
pero
su
fuerza
es
pareja
Шаг
быка
медленный,
но
его
сила
равномерна
Mi
parecer
lo
asemeja
al
hombre
que
es
sabedor
Моё
мнение
сравнивает
его
с
человеком,
который
знает
Lento
el
tiempo
es
gran
señor
y
grande
el
tendal
que
deja
Медленное
время
- великий
господин,
и
велик
след,
который
он
оставляет
Al
que
vive
del
ayer,
jamás
le
llega
un
mañana
Тому,
кто
живёт
вчерашним
днём,
никогда
не
наступит
завтра
Se
envuelve
solo
y
se
afana
por
conservar
la
distancia
Он
заворачивается
сам
и
стремится
сохранить
дистанцию
La
grasa
se
pone
rancia
a
fuerza
de
estar
colgada
Жир
становится
прогорклым
от
того,
что
висит
También
está
el
que,
de
apuro,
del
presente
se
ha
olvida'o
Есть
ещё
и
тот,
кто
в
спешке
забыл
о
настоящем
Vive
siempre
fatiga′o
por
alcanzar
el
mañana
Он
всегда
живёт
в
усталости,
чтобы
достичь
завтрашнего
дня
Hoy
se
queda
con
las
ganas
y
mañana
con
pasa′o
Сегодня
он
остаётся
с
желаниями,
а
завтра
с
прошлым
De
las
dos
formas
de
vida,
ninguna
es
buena
a
mi
ver
Из
двух
форм
жизни,
ни
одна
не
хороша,
на
мой
взгляд
Que
el
que
guarda
va
a
tener,
es
cosa
ya
muy
sabida
Что
тот,
кто
хранит,
будет
иметь,
это
уже
общеизвестно
Pero
en
las
horas
perdidas
jamás
se
encuentra
un
después
Но
в
потерянные
часы
никогда
не
найдешь
потом
La
vida,
la
vida
es
solo
presente;
el
futuro
es
esperanza
Жизнь,
жизнь
- это
только
настоящее;
будущее
- это
надежда
Es
bueno
tener
constancia
y
mirar
con
claridad
Хорошо
иметь
постоянство
и
смотреть
ясно
Si
el
hoy
es
conformida',
mañana
es
perseverancia
Если
сегодня
- это
согласие,
завтра
- это
настойчивость
No
quieran
mis
intenciones
alterar
su
independencia
Мои
намерения
не
хотят
нарушать
твою
независимость
Jamás
mi
precaria
esencia
quiera
imponer
tiranía
Никогда
моя
хрупкая
сущность
не
захочет
навязывать
тиранию
La
luz
que
regala
el
día
nace
en
su
propia
conscencia
Свет,
который
дарит
день,
рождается
в
твоём
собственном
сознании
No
hay
ser
que
tenga
más
juerza
que
el
que
obra
con
honradez
Нет
существа
сильнее
того,
кто
действует
честно
No
implore
si
alguna
vez
la
injusticia
lo
maltrata
Не
умоляй,
если
когда-нибудь
несправедливость
будет
плохо
обращаться
с
тобой
La
razón,
aunque
ande
en
patas,
camina
con
altivez
Разум,
даже
если
он
босой,
идёт
с
гордостью
Muéstrese
siempre
sencillo
sin
gritar
ni
hacer
alarde
Всегда
будь
простой,
не
кричи
и
не
хвастайся
La
humildad
no
es
ser
cobarde,
es
muestra
de
educación
Смирение
- это
не
трусость,
это
признак
хорошего
воспитания
Y
no
espere
una
ocasión
pa′
sacar
trapos
al
aire
И
не
жди
случая,
чтобы
вытащить
грязное
белье
No
hay
cosa
más
repugnante
que
el
comentario
viajero
Нет
ничего
более
отвратительного,
чем
путешествующий
комментарий
Los
chismes
del
orejero
y
el
cuereo
a
lo
comadre
Сплетни
ушей
и
сплетни
кумушек
Son
cosas
que
donde
cuadre
debe
huirle
al
entrevero
Это
вещи,
от
которых,
где
бы
ни
было
уместно,
нужно
бежать
от
схватки
Siempre
existe
la
ocasión
pa'
poderse
entreverar
Всегда
есть
возможность
ввязаться
в
драку
El
arte
de
lacranear
no
existe
más
herramienta
В
искусстве
трепать
языком
нет
другого
инструмента
Que
tener
la
jeta
suelta
y
usarla
pa′
los
demá
Чем
иметь
свободный
рот
и
использовать
его
для
других
Todo
pastel
bien
cocido
se
masca
y
deja
el
gustito
Любой
хорошо
приготовленный
пирог
жуется
и
оставляет
послевкусие
Algunos
son
amarguitos,
otros
suaves
y
dulzones
Некоторые
горьковатые,
другие
мягкие
и
сладкие
Y
al
que
cuece
los
bocones,
lo
comen
los
pajaritos
А
того,
кто
готовит
болтунов,
съедают
птички
Muy
ignorante
ha
de
ser
el
que
sufre
por
los
cuentos
Очень
невежественным
должен
быть
тот,
кто
страдает
от
историй
Hay
hombres
que
están
contentos
y
por
una
chismoseada
Есть
люди,
которые
довольны,
и
из-за
сплетен
Empiezan
a
las
patadas
y
hacen
un
mundo
al
momento
Начинают
пинаться
и
вмиг
создают
целый
мир
Y
está
el
otro
que
la
goza
viendo
sufrir
al
pavote
И
есть
другой,
который
наслаждается,
видя,
как
страдает
дурак
Estira
largo
el
cogote
pa'
mirar
cómo
patea
Он
вытягивает
длинную
шею,
чтобы
посмотреть,
как
он
пинается
La
vívora
culebrea
y
hace
gala
de
su
dote
Гадюка
извивается
и
демонстрирует
своё
мастерство
Hay
veces
que
el
hombre
siente
necesidad
de
decir
Бывают
моменты,
когда
человек
чувствует
необходимость
сказать
Cosas
que
el
ir
y
venir
de
esta
vida
sobradora
Вещи,
которые
приходят
и
уходят
из
этой
избыточной
жизни
Al
fin
se
hacen
cansadoras
y
uno
tiene
que
escupir
В
конце
концов,
становятся
утомительными,
и
нужно
выплюнуть
No
hay
desgracia
más
atroz
en
la
vida
del
humano
Нет
несчастья
более
жестокого
в
жизни
человека
Que
ampararse
en
el
desgano
por
ocultar
su
razón
Чем
укрываться
в
унынии,
чтобы
скрыть
свою
причину
No
hay
cielo
que
dé
perdón
pa′l
que
oficia
de
gusano
Нет
неба,
которое
дарует
прощение
тому,
кто
действует
как
червь
Hablar
de
esto
llevaría
más
tiempo
que
un
almanaque
Говорить
об
этом
заняло
бы
больше
времени,
чем
календарь
Pero
le
brindo,
y
empaque
su
lengua
en
lugar
sencillo
Но
я
предлагаю,
и
упакуй
свой
язык
в
простое
место
Que
si
tiene
calzoncillo
difícil
que
se
le
escape
Что
если
у
тебя
есть
нижнее
белье,
то
вряд
ли
оно
выскользнет
Por
eso,
m'hijo,
repito
que
consejos
no
le
doy
Поэтому,
дочка,
я
повторяю,
что
не
даю
советов
El
canto
que
canto
hoy
y
el
canto
que
ayer
canté
Песню,
которую
я
пою
сегодня,
и
песню,
которую
я
пел
вчера
Mañana
lo
cantaré
de
puro
criollo
que
soy
Завтра
я
спою
её
от
чистого
сердца,
которым
я
являюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! Feel free to leave feedback.