José Larralde - Por ser un solo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Larralde - Por ser un solo




Un día me largué por el camino
Однажды я сбежал по дороге.
Como una arena mas que lleva el viento
Как песок, который несет ветер,
Me eché a la huella y espere su aliento
Я бросился следом и ждал его дыхания.
Sin mucho apuro ni mayor destino
Без особой спешки и дальнейшей судьбы.
Quien puede predecir si es desatino
Кто может предсказать, является ли это невнимательным
Transformar en distancia el elemento.
Преобразование элемента в расстояние.
Uno echa por la espalda la nostalgia
Один бросает в спину ностальгию
Porque lleva en el pecho la esperanza
Потому что он несет в груди надежду.
Tal vez no duela tanto saber poco
Может быть, это не повредит, чтобы знать мало
Todo se aprende
Все узнается
Pero nunca alcanza
Но он никогда не достигает
Lo pior transita el mundo de la idea
Что pior транзитирует мир идеи
Poner en quien y cuando la confianza
Положить в кого и когда доверие
Si se da el corazón, que es lo que queda
Если сердце отдано, это то, что осталось
Para poder seguir pagando en adelante
Чтобы иметь возможность продолжать платить дальше
El aliento que cuesta y que se paga
Дыхание, которое стоит и которое оплачивается
Como se paga todo a cada instante
Как вы платите все в каждый момент
Lo hecho en el pasado y lo que haga
Что сделано в прошлом и что я делаю
Será un saldo a pagar extravagante
Это будет экстравагантный баланс для оплаты
Soy solo un hombre y por eso basta que ensaye una razón a descubierto
Я всего лишь мужчина, и поэтому достаточно, чтобы я репетировал причину, чтобы обнаружить
Parar ver naufragar en propio puerto mi barca y mi bandera en la subasta
Остановитесь, чтобы увидеть кораблекрушение в собственном порту моя лодка и мой флаг на аукционе
Que animaran lo mismo de mi casta por todas las razones de mi acierto
Чтобы они поощряли то же самое от моей касты по всем причинам моего успеха
Soy solo un hombre y casi el propietario de ser un solo y contrario a todo
Я всего лишь человек и почти владелец того, чтобы быть единым и вопреки всему
No acepto jerarquía en el modo de conseguir le cielo o el calvario
Я не принимаю иерархию в том, как получить вам небо или Голгофу
Cuento las negras cuentas del rosario
Я считаю черные четки
Y van hacia la cruz codo con codo
И они идут к кресту бок о бок.
Por eso, querer mojar el río con el agua del aliento de un pez es imposible
Вот почему желание промочить реку водой дыхания рыбы невозможно
Pero existe en lo absurdo lo factible
Но существует в абсурде осуществимое
Como apagar la vida en una fragua
Как погасить жизнь в кузнице
No cubre al seno la sutil enagua
Не прикрывает грудь тонкая нижняя юбка
Cuando la mente orada lo invisible
Когда ум молится о невидимом
Un día me largué por el camino
Однажды я сбежал по дороге.
Como una arena mas que lleva el viento
Как песок, который несет ветер,
Me eché a la huella y espere su aliento
Я бросился следом и ждал его дыхания.
Sin mucho apuro ni mayor destino
Без особой спешки и дальнейшей судьбы.
Quien puede predecir si es desatino
Кто может предсказать, является ли это невнимательным
Transformar en distancia el elemento.
Преобразование элемента в расстояние.





Writer(s): jose larralde


Attention! Feel free to leave feedback.