Lyrics and translation José Larralde - Por ser un solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
me
largué
por
el
camino
Однажды
я
сбежал
по
дороге.
Como
una
arena
mas
que
lleva
el
viento
Как
песок,
который
несет
ветер,
Me
eché
a
la
huella
y
espere
su
aliento
Я
бросился
следом
и
ждал
его
дыхания.
Sin
mucho
apuro
ni
mayor
destino
Без
особой
спешки
и
дальнейшей
судьбы.
Quien
puede
predecir
si
es
desatino
Кто
может
предсказать,
является
ли
это
невнимательным
Transformar
en
distancia
el
elemento.
Преобразование
элемента
в
расстояние.
Uno
echa
por
la
espalda
la
nostalgia
Один
бросает
в
спину
ностальгию
Porque
lleva
en
el
pecho
la
esperanza
Потому
что
он
несет
в
груди
надежду.
Tal
vez
no
duela
tanto
saber
poco
Может
быть,
это
не
повредит,
чтобы
знать
мало
Todo
se
aprende
Все
узнается
Pero
nunca
alcanza
Но
он
никогда
не
достигает
Lo
pior
transita
el
mundo
de
la
idea
Что
pior
транзитирует
мир
идеи
Poner
en
quien
y
cuando
la
confianza
Положить
в
кого
и
когда
доверие
Si
se
da
el
corazón,
que
es
lo
que
queda
Если
сердце
отдано,
это
то,
что
осталось
Para
poder
seguir
pagando
en
adelante
Чтобы
иметь
возможность
продолжать
платить
дальше
El
aliento
que
cuesta
y
que
se
paga
Дыхание,
которое
стоит
и
которое
оплачивается
Como
se
paga
todo
a
cada
instante
Как
вы
платите
все
в
каждый
момент
Lo
hecho
en
el
pasado
y
lo
que
haga
Что
сделано
в
прошлом
и
что
я
делаю
Será
un
saldo
a
pagar
extravagante
Это
будет
экстравагантный
баланс
для
оплаты
Soy
solo
un
hombre
y
por
eso
basta
que
ensaye
una
razón
a
descubierto
Я
всего
лишь
мужчина,
и
поэтому
достаточно,
чтобы
я
репетировал
причину,
чтобы
обнаружить
Parar
ver
naufragar
en
propio
puerto
mi
barca
y
mi
bandera
en
la
subasta
Остановитесь,
чтобы
увидеть
кораблекрушение
в
собственном
порту
моя
лодка
и
мой
флаг
на
аукционе
Que
animaran
lo
mismo
de
mi
casta
por
todas
las
razones
de
mi
acierto
Чтобы
они
поощряли
то
же
самое
от
моей
касты
по
всем
причинам
моего
успеха
Soy
solo
un
hombre
y
casi
el
propietario
de
ser
un
solo
y
contrario
a
todo
Я
всего
лишь
человек
и
почти
владелец
того,
чтобы
быть
единым
и
вопреки
всему
No
acepto
jerarquía
en
el
modo
de
conseguir
le
cielo
o
el
calvario
Я
не
принимаю
иерархию
в
том,
как
получить
вам
небо
или
Голгофу
Cuento
las
negras
cuentas
del
rosario
Я
считаю
черные
четки
Y
van
hacia
la
cruz
codo
con
codo
И
они
идут
к
кресту
бок
о
бок.
Por
eso,
querer
mojar
el
río
con
el
agua
del
aliento
de
un
pez
es
imposible
Вот
почему
желание
промочить
реку
водой
дыхания
рыбы
невозможно
Pero
existe
en
lo
absurdo
lo
factible
Но
существует
в
абсурде
осуществимое
Como
apagar
la
vida
en
una
fragua
Как
погасить
жизнь
в
кузнице
No
cubre
al
seno
la
sutil
enagua
Не
прикрывает
грудь
тонкая
нижняя
юбка
Cuando
la
mente
orada
lo
invisible
Когда
ум
молится
о
невидимом
Un
día
me
largué
por
el
camino
Однажды
я
сбежал
по
дороге.
Como
una
arena
mas
que
lleva
el
viento
Как
песок,
который
несет
ветер,
Me
eché
a
la
huella
y
espere
su
aliento
Я
бросился
следом
и
ждал
его
дыхания.
Sin
mucho
apuro
ni
mayor
destino
Без
особой
спешки
и
дальнейшей
судьбы.
Quien
puede
predecir
si
es
desatino
Кто
может
предсказать,
является
ли
это
невнимательным
Transformar
en
distancia
el
elemento.
Преобразование
элемента
в
расстояние.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jose larralde
Attention! Feel free to leave feedback.