José Larralde - Si Me Vieras Por Dentro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Larralde - Si Me Vieras Por Dentro




Si Me Vieras Por Dentro
Если бы ты увидела меня изнутри
Si me vieras por dentro
Если бы ты увидела меня изнутри
Si me vieras por dentro, seguro hallarías el porqué que yo no encuentro
Если бы ты увидела меня изнутри, ты бы наверняка нашла то «почему», которого я не нахожу.
Ese porqué que me empuja y mantiene mis raíces frescas
То «почему», которое движет мной и сохраняет мои корни свежими,
Aunque mi cerebro piense que están secas
Хотя мой разум думает, что они высохли.
Como el pétalo de mi sonrisa
Как лепесток моей улыбки
Y sin el rocío que humedece y da frescor y brillo
Без росы, которая увлажняет и дарит свежесть и блеск
A las hojas de mis ojos internos
Листьям моих внутренних глаз.
Mi tallo partido desde hace siglos
Мой стебель сломан с давних веков,
Desde ayer
Со вчерашнего дня,
Desde este mismo momento
С этого самого момента,
Desde siempre
Всегда,
Desde que la cabellera del sol rozó mis ojos
С тех пор, как волосы солнца коснулись моих глаз,
Desde que la negrura de la noche cayó vencida
С тех пор, как чернота ночи пала, побежденная
Por la luz de estos ojos de luz
Светом этих светлых глаз.
Desde la naturaleza de mis días
С самой природы моих дней,
Mi niña juventud
Моя юная молодость,
Mi vejez niña
Моя старость юная,
Mi vieja niñez
Моя старая юность,
Mi querido horizonte
Мой дорогой горизонт,
Mi querida meta que siempre llega y nunca la alcanzo
Моя заветная цель, которая всегда приходит, но я никогда ее не достигаю.
¿Incertidumbre o duda?
Неуверенность или сомнение?
No, no puedo ser eso
Нет, я не могу быть этим,
Porque aunque mi existencia sea un accidente
Потому что, даже если мое существование случайность,
Tengo razón de ser
У меня есть смысл быть.
El hecho de haber nacido encierra una verdad
Сам факт моего рождения заключает в себе истину.
Yo mismo
Я сам,
Yo mismo soy savia de un tronco partido
Я сам сок расколотого ствола,
Que no cicatriza porque transmite desde hace siglos
Который не заживает, потому что передает с давних веков,
Desde ayer
Со вчерашнего дня,
Desde este mismo momento
С этого самого момента,
Desde siempre
Всегда...
Ah, si me vieras por dentro
Ах, если бы ты увидела меня изнутри,
Estoy seguro que hallarías el porqué
Я уверен, ты бы нашла это «почему».
Si me vieras por dentro
Если бы ты увидела меня изнутри,
El porqué
Это «почему»...
Pero no puede ser
Но это невозможно,
Porque vos sos también una verdad
Потому что ты тоже истина,
Desde el corazón de tu médula
От сердца твоего мозга
Hasta la calcinada ceniza de tus huesos de siempre
До сожженного пепла твоих вечных костей,
De tu vida de siempre, de... de tu muerte de nunca
Твоей вечной жизни... твоей никогда не наступающей смерти.
Por eso no podrás
Поэтому ты не сможешь,
Porque sos verdad tuya
Потому что ты твоя истина,
Porque en tu verdad no cabe mi verdad
Потому что в твоей истине нет места моей истине,
Porque en tu corazón cabe mi corazón
Потому что в твоем сердце есть место моему сердцу,
Como alimento a tu amor, para tu amor
Как пища твоей любви, для твоей любви.
En cambio, la verdad no se alimenta con verdad ajena
Зато истина не питается чужой истиной,
Porque no acaba, porque es siempre
Потому что она не кончается, потому что она вечна.
Y siempre soy yo y vos sos nunca
И всегда я есть, а тебя никогда нет,
Y tu nunca es mi siempre y tu siempre es mi nunca
И твое «никогда» это мое «всегда», а твое «всегда» это мое «никогда».
Y así marchamos juntos por un camino de préstamos
И так мы идем вместе по дороге займов,
De verdades mentidas y corazones devorados por amor sin retorno
Ложных истин и сердец, пожираемых безответной любовью.
Y sin embargo
И тем не менее,
Sin embargo yo soy tu verdad y vos la mía
Тем не менее, я твоя истина, а ты моя.
Sigo creyendo en mi Dios
Я продолжаю верить в моего Бога.





Writer(s): Jose Larralde


Attention! Feel free to leave feedback.