José Larralde - Sin pique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Larralde - Sin pique




Sin pique
Без очереди
Se viene la cosecha fina,
Близится богатый урожай,
Después de una esquila que poco dejó,
После стрижки, которая принесла мало,
Y voy camino de la estancia,
И я направляюсь к ферме,
Con hambre y con ansias de ver al patrón.
Голодный и жаждущий повидать хозяина.
Ya no tengo plata, y pa colmo
У меня кончились деньги, и вдобавок
Ya no dan mis hombros pa tanto cinchar.
Мои плечи уже не выдерживают такой тяжелой работы.
Me pongo a pensar en mi rancho,
Я думаю о своем ранчо,
Y veo que carancho ya empieza a rondar.
И вижу, что стервятник уже начинает кружить.
No tengo ni vacas ni chanchos, y el charqui
У меня нет ни коров, ни свиней, и мясо
En el gancho dejó de colgar.
На крюке давно перестало висеть.
Ave María, ande anda el patrón,
О Боже, где хозяин,
Ave María, ni un perro salió.
О Боже, даже собака не вышла.
Me acuerdo de la sopa de ajo,
Я вспоминаю суп из чеснока,
Mastico un barajo y dispacio me voy.
Жую колоду карт и медленно ухожу.
Por miedo a que el rico se enoje,
Из страха, что богач разозлится,
Mi lengua se encoge, que maula que soy.
Мой язык сжимается, какой я дурак.
Que mucho se agranda el recuerdo,
Как же велики воспоминания,
Si ya pa tenerlo mi alma no da más,
Если моя душа уже не может их выдержать,
Me veo de guampa en la tierra,
Я вижу себя в землянке,
Sin lazo en la yerra, sin potro a amansar.
Без лассо на загоне, без необъезженного коня.
Pa colmo no hay pique en la reja,
В довершение всего, на плуге нет клюва,
El cuervo se queja, la vaca da más.
Ворон жалуется, корова дает больше.
El rabo se tapa con lonja,
Хвост закрыт лоскутом,
La panza es esponja, pa viento no más.
Живот - это губка, только для ветра.
El hambre los ranchos achica,
Голод уменьшает ранчо,
Y el ruido de tripas se hace popular.
А урчание в животе становится все громче.
Ave María, ande anda el patrón
О Боже, где хозяин
Ave María, ni un perro salió.
О Боже, даже собака не вышла.
Me acuerdo de la sopa de ajo,
Я вспоминаю суп из чеснока,
Mastico un barajo y dispacio me voy.
Жую колоду карт и медленно ухожу.
Por miedo a que el rico se enoje,
Из страха, что богач разозлится,
Mi lengua se encoge, que maula que soy.
Мой язык сжимается, какой я дурак.
Por miedo a que el rico se enoje,
Из страха, что богач разозлится,
Mi lengua se encoge, que maula que soy...
Мой язык сжимается, какой я дурак...





Writer(s): jose larralde


Attention! Feel free to leave feedback.