Lyrics and translation José Larralde - Una Quietud De Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Socavón
de
cardal
hecho
tapera
Подрезка
кардала
из
таперы
Sin
mas
umbral
que
el
manto
de
la
escarcha
Без
порога,
кроме
мантии
инея,
Lienzo
que
se
hace
a
un
lau
a
la
gotera
Холст,
который
сделан
к
Лау
к
утечке
Y
un
porque
sin
final
en
cada
marcha
И
потому,
что
без
конца
на
каждом
марше
Un
tranco
con
resabios
de
cansancio
Транк
с
похмельем
усталости
Y
más
cansancio
en
toavía
adentro
el
alma
И
больше
усталости
в
туавии
внутри
души
Una
yunta
de
esperanzas
oxidadas
Куча
ржавых
надежд
Y
una
quietud
de
nada
en
la
nostalgia
И
тишина
ничего
в
ностальгии,
Pedazo
de
existencia
legendaria
Кусочек
легендарного
существования
Como
el
pedazo
de
la
pilcha
rota
Как
кусок
сломанной
пилчи,
Vertical
estatura
recortada
Вертикальный
вырезанный
рост
Como
la
sombra
que
ante
el
sol
rebota
Как
тень,
которая
отскакивает
от
солнца,
Le
llaman
croto
ansi
como
si
nada
Они
называют
его
croto
ansi,
как
будто
ничего
Como
si
cada
siglo
fuese
un
día
Как
будто
каждый
век
- это
день.
Como
si
cada
planta
fuese
un
yuyo
Как
будто
каждое
растение-юйо.
Como
si
cada
pena
una
alegría
Как
будто
каждая
печаль
радость
Le
llaman
croto
sin
saber
que
habita
Они
называют
его
Крото,
не
зная,
что
он
обитает
En
cada
humanidad
que
se
transita
В
каждом
человечестве,
которое
проходит
Que
es
una
fragua
abierta
a
la
miseria
Что
это
кузница,
открытая
для
страданий
Donde
se
quema
cada
flor
marchita
Где
горит
каждый
увядший
цветок,
Socavón
de
cardal
hecho
tapera
Подрезка
кардала
из
таперы
Sin
mas
umbral
que
el
manto
de
la
escarcha
Без
порога,
кроме
мантии
инея,
Lienzo
que
se
hace
a
un
lau
a
la
gotera
Холст,
который
сделан
к
Лау
к
утечке
Y
un
porque
sin
final
en
cada
marcha
И
потому,
что
без
конца
на
каждом
марше
Un
tranco
con
resabios
de
cansancio
Транк
с
похмельем
усталости
Y
mas
cansancio
en
toavía
adentro
el
alma
И
еще
усталость
в
туавии
внутри
души
Una
yunta
de
esperanzas
oxidadas
Куча
ржавых
надежд
Y
una
quietud
de
nada
en
la
nostalgia
И
тишина
ничего
в
ностальгии,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! Feel free to leave feedback.