Lyrics and translation José Luis Perales - Cosas de Doña Asunción - Versión 2019
Cosas de Doña Asunción - Versión 2019
Дела доньи Асунсьон - Версия 2019
Son
las
cinco
de
la
tarde
Пять
часов
вечера,
Comienza
la
reunión
Начинается
собрание.
La
partida
de
canasta
Партия
в
канасту,
La
charla
de
religión
Разговоры
о
религии.
La
maestra,
el
boticario
Учительница,
аптекарь,
El
cura
y
doña
Asunción
Священник
и
донья
Асунсьон.
El
café
de
media
tarde
Послеполуденный
кофе,
Y
algo
de
conversación
И
немного
разговоров.
Y
hablarán
И
будут
говорить
Del
hijo
de
don
Ramón
О
сыне
дона
Рамона,
Tan
listo
que
parecía
y
se
ha
convertido
en
pastor
Таким
умным
казался,
а
стал
пастухом.
No
sé
si
me
engañaré
Не
знаю,
может,
мне
показалось,
Comenta
doña
Asunción
Замечает
донья
Асунсьон,
Pero
anoche
vi
a
fulano
que
rondaba
el
callejón
Но
прошлой
ночью
я
видела
такого-то,
бродившего
по
переулку.
Señor
cura
Господин
священник,
¿No
sé
si
recuerda
usted
Не
знаю,
помните
ли
вы,
La
boda
de
doña
Engracia
Свадьбу
доньи
Энграсии,
Que
fue
una
noche
a
las
tres?
Которая
была
в
три
часа
ночи?
Tan
joven
y
ya
con
seis
Такая
молодая,
а
уже
с
шестью
детьми.
Claro
que,
según
se
dice,
la
protege
don
José
Конечно,
как
говорят,
ее
опекает
дон
Хосе.
Y
la
lluvia
en
el
cristal
И
дождь
по
стеклу,
Y
la
flor
en
el
jarrón
И
цветок
в
вазе.
Dormidas
esperarán
la
mañana
Дремля,
будут
ждать
утра.
Las
luces
del
callejón
Огни
переулка
Contemplan,
pero
se
callan
Наблюдают,
но
молчат.
Y
pasa
bajo
una
lluvia
un
pastor
И
под
дождем
проходит
пастух.
Sin
quererlo
se
les
pasan
Незаметно
для
них
проходят
Las
horas
en
el
reloj
Часы
настенных.
La
maestra
se
despide
Учительница
прощается,
Los
otros
dicen
adiós
Остальные
говорят
«до
свидания».
Comentarios
al
respecto
Комментарии
по
этому
поводу.
¿Será
que
tiene
un
amor?
Может
быть,
у
него
есть
любовь?
Se
sonroja
el
boticario,
el
cura
pide
perdón
Краснеет
аптекарь,
священник
просит
прощения.
Pero,
en
fin
Но,
в
конце
концов,
Tomemos
otro
café
Выпьем
еще
кофе.
Mañana
como
es
domingo
será
la
misa
a
las
diez
Завтра,
так
как
воскресенье,
месса
будет
в
десять.
Termina
la
reunión
Заканчивается
собрание.
Mañana
de
cuatro
a
seis
Завтра
с
четырех
до
шести
Seguirán
con
su
canasta,
seguirán
con
su
café
Продолжат
играть
в
канасту,
продолжат
пить
кофе.
Y
hablarán
И
будут
говорить
Del
hijo
de
don
Ramón
О
сыне
дона
Рамона,
Tan
listo
que
parecía
y
se
ha
convertido
en
pastor
Таким
умным
казался,
а
стал
пастухом.
No
sé
si
me
engañaré
Не
знаю,
может,
мне
показалось,
Comenta
doña
Asunción
Замечает
донья
Асунсьон,
Pero
anoche
vi
a
fulano
que
rondaba
el
callejón
Но
прошлой
ночью
я
видела
такого-то,
бродившего
по
переулку.
Señor
cura
Господин
священник,
¿No
sé
si
recuerda
usted
Не
знаю,
помните
ли
вы,
La
boda
de
doña
Engracia
Свадьбу
доньи
Энграсии,
Que
fue
una
noche
a
las
tres?
Которая
была
в
три
часа
ночи?
Tan
joven
y
ya
con
seis
Такая
молодая,
а
уже
с
шестью
детьми.
Claro
que,
según
se
dice,
la
protege
don
José
Конечно,
как
говорят,
ее
опекает
дон
Хосе.
Y
la
lluvia
en
el
cristal
И
дождь
по
стеклу,
Y
la
flor
en
el
jarrón
И
цветок
в
вазе.
Dormidas
esperarán
la
mañana
Дремля,
будут
ждать
утра.
Las
luces
del
callejón
Огни
переулка
Contemplan,
pero
se
callan
Наблюдают,
но
молчат.
Y
pasa
bajo
una
lluvia
un
pastor
И
под
дождем
проходит
пастух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.