José Luis Perales - Cosas De Doña Asunción - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Luis Perales - Cosas De Doña Asunción




Cosas De Doña Asunción
Дела доньи Асунсьон
Son las cinco de la tarde, comienza la reunión
Пять часов вечера, начинается собрание,
La partida de canasta, la charla de religión
Партия в канасту, разговоры о религии.
La maestra, el boticario, el cura y doña Asunción
Учительница, аптекарь, священник и донья Асунсьон,
El café de media tarde y algo de conversación
Послеполуденный кофе и лёгкая беседа.
Y hablarán del hijo de don Ramón
И будут говорить о сыне дона Рамона,
Tan listo que parecía y se ha convertido en pastor
Таким умным казался, а стал пастухом.
"No si me engañaré", comenta doña Asunción
"Не знаю, может, мне показалось", - говорит донья Асунсьон,
Pero anoche vi a fulano que rondaba el callejón
"Но вчера вечером я видела такого-то, слонявшегося по переулку".
Señor cura, no si recuerda usted
"Господин священник, не помните ли вы,
La boda de doña Engracia que fue una noche a las tres
Свадьбу доньи Энграсии, которая была в три часа ночи?
Pobrecilla, tan joven y ya con seis
Бедняжка, такая молодая, а уже с шестью детьми."
Claro que según se dice la protege don José
"Конечно, как говорят, её опекает дон Хосе".
Y la lluvia en el cristal y la flor en el jarrón
И дождь по стеклу, и цветок в вазе,
Dormidas esperarán la mañana
Дремлют в ожидании утра.
Las luces del callejón contemplan, pero se callan
Фонари в переулке наблюдают, но молчат,
Y pasa bajo la lluvia un pastor
И под дождём проходит пастух.
Sin quererlo se les pasan las horas en el reloj
Незаметно для них часы отсчитывают время,
La maestra se despide, los otros dicen adiós
Учительница прощается, остальные говорят "до свидания".
Comentarios al respecto, será que tiene un amor
Комментарии по этому поводу: "Может, у него есть любовь?"
Se sonroja el boticario, el cura pide perdón
Аптекарь краснеет, священник просит прощения.
Pero en fin, tomemos otro café
Но в конце концов, давайте выпьем ещё кофе.
Mañana como es domingo será la misa a las diez
Завтра, так как воскресенье, месса будет в десять.
Termina la reunión, mañana de cuatro a seis
Встреча заканчивается, завтра с четырёх до шести,
Seguirán con su canasta, seguirán con su café
Продолжат играть в канасту, продолжат пить кофе.
Y hablarán del hijo de don Ramón
И будут говорить о сыне дона Рамона,
Tan listo que parecía y se ha convertido en pastor
Таким умным казался, а стал пастухом.
"No si me engañaré", comenta doña Asunción
"Не знаю, может, мне показалось", - говорит донья Асунсьон,
Pero anoche vi a fulano que rondaba el callejón
"Но вчера вечером я видела такого-то, слонявшегося по переулку".
Señor cura, no si recuerda usted
"Господин священник, не помните ли вы,
La boda de doña Engracia que fue una noche a las tres
Свадьбу доньи Энграсии, которая была в три часа ночи?
Pobrecilla, tan joven y ya con seis
Бедняжка, такая молодая, а уже с шестью детьми."
Claro que según se dice la protege don José
"Конечно, как говорят, её опекает дон Хосе".
Y la lluvia en el cristal y la flor en el jarrón
И дождь по стеклу, и цветок в вазе,
Dormidas esperarán la mañana
Дремлют в ожидании утра.
Las luces del callejón contemplan, pero se callan
Фонари в переулке наблюдают, но молчат,
Y pasa bajo la lluvia un pastor
И под дождём проходит пастух.





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! Feel free to leave feedback.