Lyrics and translation José Luis Perales - Cosas De Doña Asunción
Cosas De Doña Asunción
Дела доньи Асунсьон
Son
las
cinco
de
la
tarde,
comienza
la
reunión
Пять
часов
вечера,
начинается
собрание,
La
partida
de
canasta,
la
charla
de
religión
Партия
в
канасту,
разговоры
о
религии.
La
maestra,
el
boticario,
el
cura
y
doña
Asunción
Учительница,
аптекарь,
священник
и
донья
Асунсьон,
El
café
de
media
tarde
y
algo
de
conversación
Послеполуденный
кофе
и
лёгкая
беседа.
Y
hablarán
del
hijo
de
don
Ramón
И
будут
говорить
о
сыне
дона
Рамона,
Tan
listo
que
parecía
y
se
ha
convertido
en
pastor
Таким
умным
казался,
а
стал
пастухом.
"No
sé
si
me
engañaré",
comenta
doña
Asunción
"Не
знаю,
может,
мне
показалось",
- говорит
донья
Асунсьон,
Pero
anoche
vi
a
fulano
que
rondaba
el
callejón
"Но
вчера
вечером
я
видела
такого-то,
слонявшегося
по
переулку".
Señor
cura,
no
sé
si
recuerda
usted
"Господин
священник,
не
помните
ли
вы,
La
boda
de
doña
Engracia
que
fue
una
noche
a
las
tres
Свадьбу
доньи
Энграсии,
которая
была
в
три
часа
ночи?
Pobrecilla,
tan
joven
y
ya
con
seis
Бедняжка,
такая
молодая,
а
уже
с
шестью
детьми."
Claro
que
según
se
dice
la
protege
don
José
"Конечно,
как
говорят,
её
опекает
дон
Хосе".
Y
la
lluvia
en
el
cristal
y
la
flor
en
el
jarrón
И
дождь
по
стеклу,
и
цветок
в
вазе,
Dormidas
esperarán
la
mañana
Дремлют
в
ожидании
утра.
Las
luces
del
callejón
contemplan,
pero
se
callan
Фонари
в
переулке
наблюдают,
но
молчат,
Y
pasa
bajo
la
lluvia
un
pastor
И
под
дождём
проходит
пастух.
Sin
quererlo
se
les
pasan
las
horas
en
el
reloj
Незаметно
для
них
часы
отсчитывают
время,
La
maestra
se
despide,
los
otros
dicen
adiós
Учительница
прощается,
остальные
говорят
"до
свидания".
Comentarios
al
respecto,
será
que
tiene
un
amor
Комментарии
по
этому
поводу:
"Может,
у
него
есть
любовь?"
Se
sonroja
el
boticario,
el
cura
pide
perdón
Аптекарь
краснеет,
священник
просит
прощения.
Pero
en
fin,
tomemos
otro
café
Но
в
конце
концов,
давайте
выпьем
ещё
кофе.
Mañana
como
es
domingo
será
la
misa
a
las
diez
Завтра,
так
как
воскресенье,
месса
будет
в
десять.
Termina
la
reunión,
mañana
de
cuatro
a
seis
Встреча
заканчивается,
завтра
с
четырёх
до
шести,
Seguirán
con
su
canasta,
seguirán
con
su
café
Продолжат
играть
в
канасту,
продолжат
пить
кофе.
Y
hablarán
del
hijo
de
don
Ramón
И
будут
говорить
о
сыне
дона
Рамона,
Tan
listo
que
parecía
y
se
ha
convertido
en
pastor
Таким
умным
казался,
а
стал
пастухом.
"No
sé
si
me
engañaré",
comenta
doña
Asunción
"Не
знаю,
может,
мне
показалось",
- говорит
донья
Асунсьон,
Pero
anoche
vi
a
fulano
que
rondaba
el
callejón
"Но
вчера
вечером
я
видела
такого-то,
слонявшегося
по
переулку".
Señor
cura,
no
sé
si
recuerda
usted
"Господин
священник,
не
помните
ли
вы,
La
boda
de
doña
Engracia
que
fue
una
noche
a
las
tres
Свадьбу
доньи
Энграсии,
которая
была
в
три
часа
ночи?
Pobrecilla,
tan
joven
y
ya
con
seis
Бедняжка,
такая
молодая,
а
уже
с
шестью
детьми."
Claro
que
según
se
dice
la
protege
don
José
"Конечно,
как
говорят,
её
опекает
дон
Хосе".
Y
la
lluvia
en
el
cristal
y
la
flor
en
el
jarrón
И
дождь
по
стеклу,
и
цветок
в
вазе,
Dormidas
esperarán
la
mañana
Дремлют
в
ожидании
утра.
Las
luces
del
callejón
contemplan,
pero
se
callan
Фонари
в
переулке
наблюдают,
но
молчат,
Y
pasa
bajo
la
lluvia
un
pastor
И
под
дождём
проходит
пастух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.