Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Reencuentro
Das Wiedersehen
No
pudo
remediar
volver
allí
Er
konnte
nicht
umhin,
dorthin
zurückzukehren
Esa
tarde
de
lluvia
donde
un
día
como
hoy
An
jenem
regnerischen
Nachmittag,
an
dem
sie
an
einem
Tag
wie
heute
Descubrieron
del
tiempo
del
amor
Die
Zeit
der
Liebe
entdeckten
El
minuto
más
dulce
Den
süßesten
Augenblick
Y
nació
entrecortada
Und
stockend
kam
es
hervor
La
palabra
"te
quiero"
Das
Wort
"Ich
liebe
dich"
Y
como
enamorados
Und
wie
Verliebte
Se
miraron
los
dos
Sahen
sich
beide
an
Y
caminaron
juntos
lentamente
Und
sie
gingen
langsam
zusammen
Tomados
de
la
mano
y
en
silencio
Hand
in
Hand
und
schweigend
Regalándose
un
beso
a
cada
paso
Sich
bei
jedem
Schritt
einen
Kuss
schenkend
En
medio
de
la
gente
Mitten
unter
den
Leuten
Después
unas
palabras
al
oído
Danach
ein
paar
Worte
ins
Ohr
geflüstert
Que
salieron
del
alma
Die
aus
der
Seele
kamen
¿Qué
habrá
sido
de
ella?,
se
pregunta
él
Was
wohl
aus
ihr
geworden
ist?,
fragt
er
sich
¿Se
acordará
de
mí,
igual
que
yo?
Wird
sie
sich
an
mich
erinnern,
so
wie
ich?
¿Sentirá
como
yo
la
soledad?
Wird
sie
die
Einsamkeit
spüren
wie
ich?
¿Mentirá
en
el
amor
como
hago
yo?
Wird
sie
in
der
Liebe
lügen,
so
wie
ich
es
tue?
Hoy
se
pregunta
ella
¿Qué
será
de
él?
Heute
fragt
sie
sich:
Was
wird
wohl
aus
ihm
sein?
¿Suspirará
por
mí,
igual
que
yo?
Wird
er
nach
mir
seufzen,
so
wie
ich?
¿Sentirá
como
yo
la
soledad?
Wird
er
die
Einsamkeit
spüren
wie
ich?
¿Fingirá
en
el
amor
igual
que
yo?
Wird
er
in
der
Liebe
heucheln,
so
wie
ich?
Y
no
pudo
evitar
volver
allí
Und
sie
konnte
nicht
umhin,
dorthin
zurückzukehren
A
pasear
la
calle
donde
un
día
junto
a
él
Um
durch
die
Straße
zu
gehen,
wo
sie
einst
mit
ihm
Descubrió
en
aquel
tiempo
del
amor
In
jener
Zeit
der
Liebe
entdeckte
El
minuto
más
tierno
Den
zärtlichsten
Augenblick
Y
bajo
aquel
paraguas
Und
unter
jenem
Regenschirm
Esa
tarde
de
invierno
An
jenem
Winternachmittag
Alguien
dijo
a
su
espalda
Sagte
jemand
hinter
ihrem
Rücken
"Aún
te
quiero,
mi
amor"
"Ich
liebe
dich
noch
immer,
meine
Liebe"
Y
caminaron
juntos
lentamente
Und
sie
gingen
langsam
zusammen
Tomados
de
la
mano
y
en
silencio
Hand
in
Hand
und
schweigend
Regalándose
un
beso
a
cada
paso
Sich
bei
jedem
Schritt
einen
Kuss
schenkend
En
medio
de
la
gente
Mitten
unter
den
Leuten
Después
unas
palabras
al
oído
Danach
ein
paar
Worte
ins
Ohr
geflüstert
Que
salieron
del
alma
Die
aus
der
Seele
kamen
Y
se
marcharon
luego
por
las
calles
Und
sie
gingen
dann
durch
die
Straßen
Sorteando
los
charcos
como
niños
Wie
Kinder
den
Pfützen
ausweichend
Buscando
las
aceras
más
estrechas
Die
engsten
Bürgersteige
suchend
Donde
abrazarse
mucho
Wo
man
sich
fest
umarmen
konnte
Después
unas
palabras
al
oído
Danach
ein
paar
Worte
ins
Ohr
geflüstert
Que
salieron
del
alma
Die
aus
der
Seele
kamen
"Aún
te
quiero"
"Ich
liebe
dich
noch
immer"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Album
Calma
date of release
22-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.