José Luis Perales - El Escultor Y Ella - translation of the lyrics into German

El Escultor Y Ella - José Luis Peralestranslation in German




El Escultor Y Ella
Der Bildhauer und Sie
Tenía una ventana al cielo por donde entraba el sol
Er hatte ein Fenster zum Himmel, durch das die Sonne schien
Y alguna golondrina buscando donde hacer su nido.
Und irgendeine Schwalbe, die einen Platz suchte, um ihr Nest zu bauen.
Sobre la mesa tabaco y soledad
Auf dem Tisch Tabak und Einsamkeit
Y entre sus manos barro y corazón,
Und zwischen seinen Händen Lehm und Herz,
En el tejado viento y sobre el plinto leña.
Auf dem Dach Wind und auf dem Sockel Brennholz.
Sus manos se deslizan por la arcilla
Seine Hände gleiten über den Ton,
Modelándola y sintiendo su humedad.
formen sie und fühlen ihre Feuchtigkeit.
Cada pliegue de su cuerpo debe ser
Jede Falte ihres Körpers muss sein
Como él la quiso imaginar,
Wie er sie sich vorstellen wollte,
Su sonrisa leve, su mirada de profunda soledad.
Ihr leichtes Lächeln, ihr Blick von tiefer Einsamkeit.
Tendrá los brazos de una bailarina
Sie wird die Arme einer Tänzerin haben
Y su cuerpo tan desnudo como el mar.
Und ihren Körper so nackt wie das Meer.
Se sonríe cuando piensa.
Er lächelt, wenn er denkt.
Si pudiera oírla un día suspirar y decir mi nombre
Wenn er sie eines Tages seufzen hören könnte und meinen Namen sagen
La podría poco a poco enamorar.
Könnte er sie nach und nach verliebt machen.
Cantó la lluvia en la ventana cuando se despertó,
Der Regen sang am Fenster, als er aufwachte,
El viento del invierno buscaba donde hacer su nido.
Der Winterwind suchte einen Platz, um sein Nest zu bauen.
Sobre la mesa un poco de café
Auf dem Tisch ein wenig Kaffee
Y en su mirada frío y soledad
Und in seinem Blick Kälte und Einsamkeit
En el tejado nieve y sobre el plinto leña.
Auf dem Dach Schnee und auf dem Sockel Brennholz.
Desnuda como el tallo de una rosa
Nackt wie der Stiel einer Rose
Con sus brazos extendidos hacia él.
Mit ihren Armen zu ihm ausgestreckt.
En su boca una sonrisa esperando su caricia un día más
Auf ihrem Mund ein Lächeln, das einen weiteren Tag auf seine Liebkosung wartet
Y en sus ojos tristes un silencio tan profundo como el mar.
Und in ihren traurigen Augen eine Stille so tief wie das Meer.
Se amaron por primera vez
Sie liebten sich zum ersten Mal
Y luego se abrazaron y lloraron sin hablar.
Und dann umarmten sie sich und weinten, ohne zu sprechen.
Se juraron para siempre un amor que nunca nadie entenderá.
Sie schworen sich für immer eine Liebe, die niemand jemals verstehen wird.
Descubrió la noche con su manto de profunda oscuridad.
Er entdeckte die Nacht mit ihrem Mantel tiefer Dunkelheit.
Sus manos se deslizan por la arcilla
Seine Hände gleiten über den Ton,
Modelándola y sintiendo su humedad.
formen sie und fühlen ihre Feuchtigkeit.
Cada pliegue de su cuerpo debe ser
Jede Falte ihres Körpers muss sein
Como él la quiso imaginar,
Wie er sie sich vorstellen wollte,
Su sonrisa leve, su mirada de profunda soledad.
Ihr leichtes Lächeln, ihr Blick von tiefer Einsamkeit.





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! Feel free to leave feedback.