Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Escultor Y Ella
Der Bildhauer und Sie
Tenía
una
ventana
al
cielo
por
donde
entraba
el
sol
Er
hatte
ein
Fenster
zum
Himmel,
durch
das
die
Sonne
schien
Y
alguna
golondrina
buscando
donde
hacer
su
nido.
Und
irgendeine
Schwalbe,
die
einen
Platz
suchte,
um
ihr
Nest
zu
bauen.
Sobre
la
mesa
tabaco
y
soledad
Auf
dem
Tisch
Tabak
und
Einsamkeit
Y
entre
sus
manos
barro
y
corazón,
Und
zwischen
seinen
Händen
Lehm
und
Herz,
En
el
tejado
viento
y
sobre
el
plinto
leña.
Auf
dem
Dach
Wind
und
auf
dem
Sockel
Brennholz.
Sus
manos
se
deslizan
por
la
arcilla
Seine
Hände
gleiten
über
den
Ton,
Modelándola
y
sintiendo
su
humedad.
formen
sie
und
fühlen
ihre
Feuchtigkeit.
Cada
pliegue
de
su
cuerpo
debe
ser
Jede
Falte
ihres
Körpers
muss
sein
Como
él
la
quiso
imaginar,
Wie
er
sie
sich
vorstellen
wollte,
Su
sonrisa
leve,
su
mirada
de
profunda
soledad.
Ihr
leichtes
Lächeln,
ihr
Blick
von
tiefer
Einsamkeit.
Tendrá
los
brazos
de
una
bailarina
Sie
wird
die
Arme
einer
Tänzerin
haben
Y
su
cuerpo
tan
desnudo
como
el
mar.
Und
ihren
Körper
so
nackt
wie
das
Meer.
Se
sonríe
cuando
piensa.
Er
lächelt,
wenn
er
denkt.
Si
pudiera
oírla
un
día
suspirar
y
decir
mi
nombre
Wenn
er
sie
eines
Tages
seufzen
hören
könnte
und
meinen
Namen
sagen
La
podría
poco
a
poco
enamorar.
Könnte
er
sie
nach
und
nach
verliebt
machen.
Cantó
la
lluvia
en
la
ventana
cuando
se
despertó,
Der
Regen
sang
am
Fenster,
als
er
aufwachte,
El
viento
del
invierno
buscaba
donde
hacer
su
nido.
Der
Winterwind
suchte
einen
Platz,
um
sein
Nest
zu
bauen.
Sobre
la
mesa
un
poco
de
café
Auf
dem
Tisch
ein
wenig
Kaffee
Y
en
su
mirada
frío
y
soledad
Und
in
seinem
Blick
Kälte
und
Einsamkeit
En
el
tejado
nieve
y
sobre
el
plinto
leña.
Auf
dem
Dach
Schnee
und
auf
dem
Sockel
Brennholz.
Desnuda
como
el
tallo
de
una
rosa
Nackt
wie
der
Stiel
einer
Rose
Con
sus
brazos
extendidos
hacia
él.
Mit
ihren
Armen
zu
ihm
ausgestreckt.
En
su
boca
una
sonrisa
esperando
su
caricia
un
día
más
Auf
ihrem
Mund
ein
Lächeln,
das
einen
weiteren
Tag
auf
seine
Liebkosung
wartet
Y
en
sus
ojos
tristes
un
silencio
tan
profundo
como
el
mar.
Und
in
ihren
traurigen
Augen
eine
Stille
so
tief
wie
das
Meer.
Se
amaron
por
primera
vez
Sie
liebten
sich
zum
ersten
Mal
Y
luego
se
abrazaron
y
lloraron
sin
hablar.
Und
dann
umarmten
sie
sich
und
weinten,
ohne
zu
sprechen.
Se
juraron
para
siempre
un
amor
que
nunca
nadie
entenderá.
Sie
schworen
sich
für
immer
eine
Liebe,
die
niemand
jemals
verstehen
wird.
Descubrió
la
noche
con
su
manto
de
profunda
oscuridad.
Er
entdeckte
die
Nacht
mit
ihrem
Mantel
tiefer
Dunkelheit.
Sus
manos
se
deslizan
por
la
arcilla
Seine
Hände
gleiten
über
den
Ton,
Modelándola
y
sintiendo
su
humedad.
formen
sie
und
fühlen
ihre
Feuchtigkeit.
Cada
pliegue
de
su
cuerpo
debe
ser
Jede
Falte
ihres
Körpers
muss
sein
Como
él
la
quiso
imaginar,
Wie
er
sie
sich
vorstellen
wollte,
Su
sonrisa
leve,
su
mirada
de
profunda
soledad.
Ihr
leichtes
Lächeln,
ihr
Blick
von
tiefer
Einsamkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Album
Perales
date of release
26-11-2001
Attention! Feel free to leave feedback.