Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hombre Y La Sirena
Der Mann Und Die Sirene
Era
blanca
la
casa
y
azul
el
cielo
Weiß
war
das
Haus
und
blau
der
Himmel
Era
blanca
la
aldea
de
arena
y
cal
Weiß
war
das
Dorf
aus
Sand
und
Kalk
Era
negro
y
profundo
el
Mediterráneo
Schwarz
und
tief
war
das
Mittelmeer
Cuando
aquel
marinero
se
hizo
a
la
mar.
Als
jener
Seemann
in
See
stach.
Dicen
en
el
pueblo
que
soñaba
con
sirenas
Man
sagt
im
Dorf,
er
träumte
von
Sirenen
Que
lo
enamoraban
cuando
había
luna
llena
Die
ihn
verzauberten,
wenn
Vollmond
war
Que
bajaba
hasta
la
playa
como
un
novio
enamorado
Dass
er
zum
Strand
hinabging
wie
ein
Verliebter
Y
buscaba
entre
la
arena
caracolas
Und
im
Sand
nach
Seeschnecken
suchte
Y
cantaba
una
canción
desesperada
Und
ein
verzweifeltes
Lied
sang
Esperando
la
llegada
de
su
amor.
Wartend
auf
die
Ankunft
seiner
Liebe.
Dicen
que
era
fuerte
como
el
mástil
de
un
velero,
Man
sagt,
er
war
stark
wie
der
Mast
eines
Segelschiffs,
Su
sonrisa
blanca
y
su
pelo
negro,
negro,
Sein
Lächeln
weiß
und
sein
Haar
schwarz,
schwarz,
Que
jugaba
con
los
niños
al
"pillao"
y
al
escondite
Dass
er
mit
den
Kindern
Fangen
und
Verstecken
spielte
Y
vagaba
como
un
lobo
por
el
puerto
Und
wie
ein
Wolf
durch
den
Hafen
streifte
Y
cantaba
una
canción
desesperada
Und
ein
verzweifeltes
Lied
sang
Esperando
la
llegada
de
su
amor.
Wartend
auf
die
Ankunft
seiner
Liebe.
Se
ha
quedado
en
silencio
la
casa
blanca,
Das
weiße
Haus
ist
still
geworden,
Lo
recuerdan
sentado
mirando
al
mar
Man
erinnert
sich
an
ihn,
wie
er
dasaß
und
aufs
Meer
blickte
Esperando
una
noche
de
luna
llena
Wartend
auf
eine
Vollmondnacht
Preparando
su
barca
para
zarpar.
Und
sein
Boot
zum
Auslaufen
vorbereitete.
Dicen
que
le
vieron
caminando
por
la
arena
Man
sagt,
man
sah
ihn
am
Strand
entlanggehen
Que
se
fue
desnudo
persiguiendo
a
su
sirena
Dass
er
nackt
fortging,
um
seine
Sirene
zu
verfolgen
Que
llevaba
entre
las
manos
caracolas
y
corales
Dass
er
Seeschnecken
und
Korallen
in
den
Händen
trug
Y
en
su
pecho
un
corazón
enamorado
Und
in
seiner
Brust
ein
verliebtes
Herz
Que
zarpó
para
buscarla
entre
las
olas
Dass
er
auslief,
um
sie
zwischen
den
Wellen
zu
suchen
Y
a
la
casa
blanca
nunca
regresó.
Und
zum
weißen
Haus
kehrte
er
nie
zurück.
Dicen
que
era
fuerte
como
el
mástil
de
un
velero,
Man
sagt,
er
war
stark
wie
der
Mast
eines
Segelschiffs,
Su
sonrisa
blanca
y
su
pelo
negro,
negro,
Sein
Lächeln
weiß
und
sein
Haar
schwarz,
schwarz,
Que
jugaba
con
los
niños
al
"pillao"
y
al
escondite
Dass
er
mit
den
Kindern
Fangen
und
Verstecken
spielte
Y
vagaba
como
un
lobo
por
el
puerto
Und
wie
ein
Wolf
durch
den
Hafen
streifte
Y
cantaba
una
canción
desesperada
Und
ein
verzweifeltes
Lied
sang
Esperando
la
llegada
de
su
amor.
Wartend
auf
die
Ankunft
seiner
Liebe.
Dicen
en
el
pueblo
que
soñaba
con
sirenas
Man
sagt
im
Dorf,
er
träumte
von
Sirenen
Que
lo
enamoraban
cuando
había
luna
llena
Die
ihn
verzauberten,
wenn
Vollmond
war
Que
bajaba
hasta
la
playa
como
un
novio
enamorado
Dass
er
zum
Strand
hinabging
wie
ein
Verliebter
Y
buscaba
entre
la
arena
caracolas.
Und
im
Sand
nach
Seeschnecken
suchte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Album
Perales
date of release
26-11-2001
Attention! Feel free to leave feedback.