Lyrics and translation José Luis Perales - Gente Maravillosa
Gente Maravillosa
Замечательные люди
Hoy
me
sorprendo
leyendo
Сегодня
я
с
удивлением
читаю
La
página
ocho
de
el
diario
El
Mundo
Восьмую
страницу
газеты
«Эль
Мундо»
Miércoles
7 de
octubre
del
92
Среда,
7 октября
1992
года
Y
me
pregunto
si
es
la
soledad
И
спрашиваю
себя,
одиночество
ли
это
O
la
necesidad
de
comunicación
o
un
juego
Или
потребность
в
общении,
или
игра
Lo
que
provoca
tal
situación
y
leo
Вызывает
такую
ситуацию,
и
читаю
Soy
un
alma
condenada
a
vivir
entre
esperanzas
varias
Я
душа,
обреченная
жить
среди
разных
надежд
El
amor
me
ha
besado
dos
veces
en
forma
imposible
Любовь
целовала
меня
дважды,
но
невозможно
No
sé
bien
si
olvidar
de
una
vez
o
intentarlo
de
nuevo
Не
знаю,
забыть
ли
всё
раз
и
навсегда
или
попытаться
снова
Solo
sé
que
deseo
querer
y
sentirme
querida
Знаю
лишь,
что
хочу
любить
и
быть
любимым
Si
la
ves
algún
día
pasar,
cuéntale
que
la
quiero
Если
увидишь
её
когда-нибудь,
скажи
ей,
что
я
люблю
её
Bésala
de
mi
parte
y
dile
que
sigo
esperando
Поцелуй
её
от
меня
и
скажи,
что
я
всё
ещё
жду
Que
recuerdo
la
brisa
del
cielo
en
el
mar
de
su
boca
Что
я
помню
бриз
небес
в
море
её
губ
Y
percibo
el
aullido
del
mar
en
su
pecho
callado
И
слышу
шум
моря
в
её
молчаливой
груди
Firman
sus
cortos
mensajes
Подписывают
свои
короткие
сообщения
Princesas,
condesas,
bucaneros
del
mar
Принцессы,
графини,
морские
пираты
En
esa
página
ocho
de
'dazibao'
(dazibao,
dazibao)
На
этой
восьмой
странице
«дацзыбао»
(дацзыбао,
дацзыбао)
Y
me
pregunto
si
es
la
soledad
И
спрашиваю
себя,
одиночество
ли
это
O
la
necesidad
de
comunicación
o
un
juego
Или
потребность
в
общении,
или
игра
Lo
que
provoca
tal
situación
y
leo
Вызывает
такую
ситуацию,
и
читаю
Chica
de
25
desea
contacto
con
chicos
Девушка
25
лет
желает
познакомиться
с
парнями,
Que
les
guste
el
deporte,
la
música,
el
campo
y
el
cine
Которым
нравятся
спорт,
музыка,
природа
и
кино
Vivo
sola
en
la
jungla
y
no
puedo
sentir
la
mañana
Живу
одна
в
джунглях
и
не
могу
почувствовать
утро
Cuéntame
qué
se
siente
en
la
piel
cuando
el
sol
te
acaricia
Расскажи
мне,
что
чувствует
кожа,
когда
её
ласкает
солнце
Hoy
he
encontrado
en
el
mundo
por
fin
gente
maravillosa
Сегодня
я
наконец-то
нашел
в
мире
замечательных
людей
Sé
que
juntos
podréis
despertar
mi
sonrisa
dormida
Знаю,
что
вместе
вы
сможете
разбудить
мою
спящую
улыбку
Fantasía
será
para
todos
mi
nombre
de
guerra
Фантазия
будет
моим
боевым
именем
для
всех
Búscame
donde
sabes
que
estoy
cada
noche
escondida
Ищите
меня
там,
где
знаете,
что
я
каждую
ночь
прячусь
Firman
sus
cortos
mensajes
Подписывают
свои
короткие
сообщения
Princesas,
condesas,
bucaneros
del
mar
Принцессы,
графини,
морские
пираты
En
esa
página
ocho
de
'dazibao'
(dazibao,
dazibao)
На
этой
восьмой
странице
«дацзыбао»
(дацзыбао,
дацзыбао)
Y
me
pregunto
si
es
la
soledad
И
спрашиваю
себя,
одиночество
ли
это
O
la
necesidad
de
comunicación
o
un
juego
Или
потребность
в
общении,
или
игра
Lo
que
provoca
tal
situación
y
leo
Вызывает
такую
ситуацию,
и
читаю
Si
la
ves
algún
día
pasar,
cuéntale
que
la
quiero
Если
увидишь
её
когда-нибудь,
скажи
ей,
что
я
люблю
её
Bésala
de
mi
parte
y
dile
que
sigo
esperando
Поцелуй
её
от
меня
и
скажи,
что
я
всё
ещё
жду
Que
recuerdo
la
brisa
del
cielo
en
el
mar
de
su
boca
Что
я
помню
бриз
небес
в
море
её
губ
Y
percibo
el
aullido
del
mar
en
su
pecho
callado
И
слышу
шум
моря
в
её
молчаливой
груди
Y
que
he
encontrado
en
el
mundo
por
fin
gente
maravillosa
И
что
я
наконец-то
нашел
в
мире
замечательных
людей
Hoy
he
encontrado
en
el
mundo
por
fin
gente
maravillosa
Сегодня
я
наконец-то
нашел
в
мире
замечательных
людей
He
encontrado
en
el
mundo
por
fin
gente
maravillosa
Я
наконец-то
нашел
в
мире
замечательных
людей
Que
he
encontrado
en
el
mundo
por
fin
gente
maravillosa
Что
я
наконец-то
нашел
в
мире
замечательных
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales
Attention! Feel free to leave feedback.