Lyrics and translation José Luis Perales - Morir de Amor
Morir de Amor
Умереть от любви
¿Qué
es
morir
de
amor
Что
значит
умереть
от
любви?
Morir
de
amor
por
dentro?
Умереть
от
любви
внутри?
Es
quedarme
sin
tu
luz
Это
остаться
без
твоего
света,
Es
perderte
en
un
momento
Это
потерять
тебя
в
одно
мгновение.
¿Cómo
puedo
yo,
decirte
que
lo
siento
Как
мне
сказать
тебе,
что
мне
жаль,
Que
tu
ausencia
es
mi
dolor
Что
твое
отсутствие
— моя
боль,
Que
yo
sin
tu
amor,
me
muero?
Что
я
без
твоей
любви
умираю?
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
безмолвно,
не
зная,
Si
todo
lo
que
he
dado
te
llegó
a
tiempo
Дошло
ли
до
тебя
вовремя
все,
что
я
отдал.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Que
no
morirse
solo
en
desamor
А
не
просто
умереть
от
недостатка
любви,
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
чтобы
произнести
его
на
ветру.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Que
no
morirse
solo
en
desamor
А
не
просто
умереть
от
недостатка
любви,
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
чтобы
произнести
его
на
ветру.
Yo
no
sé
muy
bien
Я
не
совсем
понимаю,
Qué
es
lo
que
está
pasando
Что
происходит.
Tengo
seco
el
corazón
У
меня
сухое
сердце,
Y
es
de
haber
llorado
tanto
И
это
оттого,
что
я
так
много
плакал.
No
me
quedan
más
У
меня
не
осталось
Que
dos
o
tres
recuerdos
Ничего,
кроме
двух
или
трех
воспоминаний,
Una
carta,
alguna
flor
Письма,
какого-то
цветка,
Un
adiós
muy
corto,
y
un
te
quiero
Очень
короткого
прощания
и
слов
"я
люблю
тебя".
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
безмолвно,
не
зная,
Si
todo
lo
que
he
dado
te
llegó
a
tiempo
Дошло
ли
до
тебя
вовремя
все,
что
я
отдал.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Que
no
morirse
solo
en
desamor
А
не
просто
умереть
от
недостатка
любви,
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
чтобы
произнести
его
на
ветру.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
безмолвно,
не
зная,
Si
todo
lo
que
he
dado
te
llegó
a
tiempo
Дошло
ли
до
тебя
вовремя
все,
что
я
отдал.
Morir
de
amor
Умереть
от
любви,
Que
no
morirse
solo
en
desamor
А
не
просто
умереть
от
недостатка
любви,
Y
no
tener
un
nombre
que
decir
al
viento
И
не
иметь
имени,
чтобы
произнести
его
на
ветру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.