Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño marinero
Kleiner Seemann
Hoy
siento
no
poder
cantarte
una
canción
de
amor
Heute
tut
es
mir
leid,
dir
kein
Liebeslied
singen
zu
können
Hoy
tengo
amigo
mío
roto
el
corazón
Heute,
mein
Freund,
ist
mein
Herz
gebrochen
Roto
el
corazón
Gebrochen
das
Herz
Hoy
he
visto
un
velero
sin
marinero
Heute
habe
ich
ein
Segelboot
ohne
Seemann
gesehen
Que
a
la
deriva
jugaba
con
las
olas
y
se
reía
Das
trieb
dahin,
spielte
mit
den
Wellen
und
lachte
Y
en
una
playa
una
mujer
de
luto
Und
an
einem
Strand
eine
Frau
in
Trauer
Lloraba
por
la
vida
que
no
dio
fruto
Weinte
um
das
Leben,
das
keine
Frucht
trug
Que
no
dio
fruto
Das
keine
Frucht
trug
Y
preguntaba,
cuando
miraba
alto
Und
sie
fragte,
als
sie
nach
oben
blickte
¿Por
qué
si
soy
tan
pobre
me
robas
tanto?
Warum,
wenn
ich
so
arm
bin,
raubst
du
mir
so
viel?
¿Me
robas
tanto?
Raubst
du
mir
so
viel?
Tenía
el
viento
como
amigo
y
la
mirada
azul
Er
hatte
den
Wind
zum
Freund
und
den
Blick
blau
Un
sol
de
vacaciones
y
su
juventud
Eine
Urlaubssonne
und
seine
Jugend
Y
su
juventud
Und
seine
Jugend
Tenía
unos
amigos
y
un
pueblo
viejo
que
andaba
en
fiestas
Er
hatte
einige
Freunde
und
ein
altes
Dorf,
das
feierte
Y
un
barco
de
bidones
entre
la
hierba
Und
ein
Boot
aus
Fässern
zwischen
dem
Gras
Entre
la
hierba
Zwischen
dem
Gras
Y
tenía
el
alma
de
viejo
marinero
Und
er
hatte
die
Seele
eines
alten
Seemanns
Y
se
quedó
en
el
agua
con
su
velero
Und
er
blieb
im
Wasser
mit
seinem
Segelboot
Con
su
velero
Mit
seinem
Segelboot
Y
en
una
playa
una
mujer
de
luto
Und
an
einem
Strand
eine
Frau
in
Trauer
Lloraba
por
la
vida
que
no
dio
fruto
Weinte
um
das
Leben,
das
keine
Frucht
trug
Que
no
dio
fruto
Das
keine
Frucht
trug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.