Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ser Supremo
Das Höchste Wesen
Sigue
con
mi
humillación
Mach
weiter
mit
meiner
Demütigung
Obvio
no
me
hace
daño
Offensichtlich
tut
es
mir
nicht
weh
No
hago
caso,
son
solo
palabras
Ich
beachte
es
nicht,
es
sind
nur
Worte
Y
obvio
no
me
hacen
daño
Und
offensichtlich
tun
sie
mir
nicht
weh
Cuéntame
ahora
tu
versión
Erzähl
mir
jetzt
deine
Version
Obvio
no
me
hará
daño
Offensichtlich
wird
es
mir
nicht
weh
tun
Ya
cambió
la
estación
Die
Jahreszeit
hat
schon
gewechselt
Y
todavía
no
me
haces
daño
Und
du
tust
mir
immer
noch
nicht
weh
(Oooh)
Nada
de
eso
me
hace
daño
(Oooh)
Nichts
davon
tut
mir
weh
(Oooh)
Yo
nunca
te
haría
daño
(Oooh)
Ich
würde
dir
niemals
weh
tun
¿Dónde
está
el
ladrón?
Wo
ist
der
Dieb?
Pues
se
llevó
de
mi
cajón
lo
único
de
valor
Nun,
er
nahm
aus
meiner
Schublade
das
Einzige
von
Wert
Si
sabemos
a
quién
brindarle
amor
Ob
wir
wissen,
wem
wir
Liebe
schenken
sollen
No
lo
entiendo,
no
estoy
seguro
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
bin
nicht
sicher
Ya
de
que
podemos,
el
ser
supremo
amor'
Ich
bin
nicht
mehr
sicher,
wozu
wir
fähig
sind,
das
höchste
Wesen
'Liebe'
Nos
dañó
con
su
furia
a
los
dos
Hat
uns
beide
mit
seiner
Wut
verletzt
Rómpeme
el
corazón
Brich
mir
das
Herz
Te
juro
no
me
hace
daño
Ich
schwöre
dir,
es
tut
mir
nicht
weh
Tíralo
al
río
o
al
basurero
Wirf
es
in
den
Fluss
oder
in
den
Mülleimer
Aguanta
por
su
gran
tamaño
Es
hält
stand
wegen
seiner
großen
Größe
¿Que
ya
perdiste
la
emoción?
Dass
du
die
Emotion
schon
verloren
hast?
No
me
hace
ni
poquito
daño
Tut
mir
nicht
das
Geringste
weh
Yo
aún
la
conservo
Ich
bewahre
sie
noch
Todo
lo
vivo
como
un
tiro
al
travesaño
Ich
erlebe
alles
wie
einen
Schuss
an
die
Latte
(Oooh)
Nada
de
esto
me
hace
daño
(Oooh)
Nichts
davon
tut
mir
weh
(Oooh)
¿Cómo
es
que
ya
te
extraño?
(Oooh)
Wie
kommt
es,
dass
ich
dich
schon
vermisse?
¿Dónde
está
el
ladrón?
Wo
ist
der
Dieb?
Me
arrancó
mi
flor,
ella
es
una
en
un
millón
Er
hat
mir
meine
Blume
ausgerissen,
sie
ist
eine
unter
Millionen
Sí
sabemos,
sabemos
dar
amor
Ja,
wir
wissen,
wir
wissen
Liebe
zu
geben
Ya
comprendo,
lo
das
a
alguien
mejor
Jetzt
verstehe
ich,
du
gibst
sie
jemand
Besserem
Tu
ser
supremo
se
lo
robó
el
ladrón
Dein
höchstes
Wesen
hat
der
Dieb
gestohlen
Ese
sí
me
dañó
el
corazón
Der
hat
mir
wirklich
das
Herz
verletzt
Nos
dañó
con
su
furia
a
los
dos
Hat
uns
beide
mit
seiner
Wut
verletzt
Nos
dañó
con
su
furia
a
los
dos
Hat
uns
beide
mit
seiner
Wut
verletzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Madero Vizcaino
Album
Noche
date of release
28-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.