Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
mi
corazón
nunca
quise
abrir
Dass
ich
mein
Herz
nie
öffnen
wollte?
¿Cómo
dices
eso?,
hasta
llave
te
di
Wie
kannst
du
das
sagen?
Ich
gab
dir
sogar
den
Schlüssel.
Que
nunca
di
una
flor
de
mi
jardín
Dass
ich
nie
eine
Blume
aus
meinem
Garten
gab?
Ok,
está
bien,
lo
que
te
deje
dormir
Okay,
schon
gut,
was
auch
immer
dich
schlafen
lässt.
No
hay
lugar,
ya
lleno
está,
lo
habitan
fantasmas
Kein
Platz
mehr,
es
ist
schon
voll,
Geister
bewohnen
es.
Y
tú
eres
una
más,
la
especial
Und
du
bist
nur
eine
weitere,
die
Besondere.
Mas
no
es
suficiente
Aber
es
ist
nicht
genug.
Y
tú
seguramente
ya
comenzaste
a
buscar
la
llave
Und
du
hast
sicher
schon
angefangen,
den
Schlüssel
zu
suchen,
Que
perdiste
hace
tiempo
atrás
den
du
vor
langer
Zeit
verloren
hast.
La
cual
me
prometiste
no
perder
jamás
Von
dem
du
mir
versprochen
hast,
ihn
niemals
zu
verlieren.
Ni
con
un
buen
mapa,
ni
con
un
compás
Weder
mit
einer
guten
Karte
noch
mit
einem
Kompass
Lograste
evitar
quedarte
detrás
konntest
du
vermeiden,
zurückzubleiben.
No
hay
lugar,
ya
lleno
está,
lo
habitan
fantasmas
Kein
Platz
mehr,
es
ist
schon
voll,
Geister
bewohnen
es.
Ya
lo
chequé,
no
hay
ni
en
el
sofá
Ich
habe
nachgesehen,
nicht
mal
auf
dem
Sofa
ist
Platz.
Siempre
estuve
presente
Ich
war
immer
anwesend.
Pero
tú
de
repente
decidiste
ya
cambiar
la
estación
Aber
du
hast
plötzlich
entschieden,
schon
die
Station
zu
wechseln.
Todas
las
fantasmas
que
ves
por
acá
All
die
Geister,
die
du
hier
siehst,
A
algunas
sí
las
quise,
pero
a
algotras
más
einige
liebte
ich
ja,
aber
andere
noch
mehr.
Su
hobby
es
por
las
noches
mi
sueño
embrujar
Ihr
Hobby
ist
es,
nachts
meinen
Schlaf
heimzusuchen.
Ya
son
suficientes,
ya
no
ocupo
más
Es
sind
schon
genug,
ich
brauche
keine
weiteren
mehr.
No
hay
lugar,
ya
lleno
está,
lo
habitan
fantasmas
Kein
Platz
mehr,
es
ist
schon
voll,
Geister
bewohnen
es.
Lo
deberías
tomar
muy
personal
Du
solltest
das
sehr
persönlich
nehmen.
Te
hice
una
escultura
para
honrar
tu
figura
Ich
habe
dir
eine
Skulptur
gemacht,
um
deine
Figur
zu
ehren.
Te
comportaste
como
dinamita
Du
hast
dich
wie
Dynamit
verhalten.
Te
comportaste
como
dinamita
Du
hast
dich
wie
Dynamit
verhalten.
Te
comportaste
como
dinamita
Du
hast
dich
wie
Dynamit
verhalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Madero Vizcaino
Album
Noche
date of release
28-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.