José Madero - MCMLXXX - translation of the lyrics into German

MCMLXXX - José Maderotranslation in German




MCMLXXX
MCMLXXX
Me hiciste decirle adiós a mi hogar
Du hast mich dazu gebracht, meinem Zuhause Lebewohl zu sagen
Sólo porque le temes a la soledad
Nur weil du Angst vor der Einsamkeit hast
Oh, no entiendo por qué
Oh, ich verstehe nicht warum
No puedo dejar de ver tu cara en las demás
Ich kann nicht aufhören, dein Gesicht in anderen zu sehen
Quiero expresar algo, tengo oportunidad
Ich möchte etwas ausdrücken, ich habe die Gelegenheit
Mi tiempo es breve, está apunto de cerrar
Meine Zeit ist kurz, sie läuft gleich ab
Se muere la ocasión
Die Gelegenheit stirbt
Y luego cuenta me doy que había tiempo de más
Und dann merke ich, dass mehr als genug Zeit war
¿Por qué no puedo estacionarme en tu interior?
Warum kann ich nicht in deinem Inneren ankommen?
Ya sé, me robaste el alma, me dejas sin valor
Ich weiß schon, du hast mir die Seele geraubt, du lässt mich wertlos zurück
Tengo el sentimiento de que no soy del agrado del autor
Ich habe das Gefühl, dass ich dem Autor nicht gefalle
Aquel que ha escrito tu sonrisa
Jener, der dein Lächeln geschrieben hat
Tengo el sentimiento de que hoy no tengo nada a mi favor
Ich habe das Gefühl, dass heute nichts zu meinen Gunsten ist
Murió el cantor, aquel que afina mi motor
Der Sänger starb, jener, der meinen Motor stimmt
Deja de cantar esas canciones de amor
Hör auf, diese Liebeslieder zu singen
No sirven de nada, no te hacen mejor
Sie nützen nichts, sie machen dich nicht besser
Ven, yo te invito a viajar
Komm, ich lade dich auf eine Reise ein
1980, año de oscuridad
1980, Jahr der Dunkelheit
A ver si ahí ya me estaciono en tu interior
Mal sehen, ob ich dort in deinem Inneren ankomme
¿Cómo es posible amar si me robaste el corazón?
Wie ist es möglich zu lieben, wenn du mir das Herz gestohlen hast?
Tengo el sentimiento de que no soy del agrado del Creador
Ich habe das Gefühl, dass ich dem Schöpfer nicht gefalle
Aquel que diseñó tu vida
Jener, der dein Leben entworfen hat
Tengo el sentimiento de que hoy negro será nuestro color
Ich habe das Gefühl, dass heute Schwarz unsere Farbe sein wird
Murió el doctor con la cura a mi afección
Der Arzt starb mit der Heilung für mein Leiden
Tengo el sentimiento de que no soy del agrado del autor
Ich habe das Gefühl, dass ich dem Autor nicht gefalle
Aquel que ha escrito tu sonrisa
Jener, der dein Lächeln geschrieben hat
Tengo el sentimiento de que hoy no tengo nada a mi favor
Ich habe das Gefühl, dass heute nichts zu meinen Gunsten ist
Murió el cantor, aquel que afina mi motor
Der Sänger starb, jener, der meinen Motor stimmt





Writer(s): Jose Madero Vizcaino


Attention! Feel free to leave feedback.