José Manuel Figueroa - A Caballo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José Manuel Figueroa - A Caballo




There was a full moon in the sky.
На небе сияла полная луна.
We met a brand new robot friend.
Мы встретили совершенно нового друга-робота.
At first, he seemed a little shy.
Сначала он казался немного застенчивым.
He would not play pretend.
Он не стал бы притворяться.
He sang just fine and played in time.
Он просто прекрасно пел и играл в такт.
But did not look the part.
Но выглядел не по своей части.
So we lovingly decided...
Так мы с любовью решили...
To give him a brand new start!
Чтобы дать ему совершенно новый старт!
NO MATTER WHAT WE SAY OR DO!
НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ЧТО МЫ ГОВОРИМ ИЛИ ДЕЛАЕМ!
IT'S NEVER UP TO ME OR YOU!
ЭТО НИКОГДА НЕ ЗАВИСИТ НИ ОТ МЕНЯ, НИ ОТ ТЕБЯ!
WE SMILE NOW AND SING A CHEER!
ТЕПЕРЬ МЫ УЛЫБАЕМСЯ И ПОЕМ "УРА"!
THE SHOW MUST GO ON!
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
THE SHOW MUST GO ON!
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
NEVER FEAR...
НИКОГДА НЕ БОЙСЯ...
THE SHOW WILL GO ON!
ШОУ БУДЕТ ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
We're gonna have so much fun together!
Нам будет так весело вместе!
It's gonna be a real party.
Это будет настоящая вечеринка.
We removed his squishy casing.
Мы сняли с него мягкую оболочку.
To keep his circuits safe and sound.
Чтобы сохранить его схемы в целости и сохранности.
And ended up replacing it with scraps that we had found.
И в итоге заменили его найденными обрывками.
But, what a shame!
Но какой позор!
A crying shame!
Вопиющий позор!
Our friend was in a world of pain!
Наш друг был в мире боли!
Oh, we tried to fix him up
О, мы пытались его вылечить
But it was all in vain...
Но все это было напрасно...
NO MATTER WHAT WE SAY OR DO
НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ЧТО МЫ ГОВОРИМ ИЛИ ДЕЛАЕМ
IT'S NEVER UP TO ME OR YOU
ЭТО НИКОГДА НЕ ЗАВИСИТ НИ ОТ МЕНЯ, НИ ОТ ТЕБЯ
WE SMILE NOW AND SING A CHEER!
ТЕПЕРЬ МЫ УЛЫБАЕМСЯ И ПОЕМ "УРА"!
THE SHOW MUST GO ON!
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
THE SHOW MUST GO ON!
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
NEVER FEAR...
НИКОГДА НЕ БОЙСЯ...
THE
ЭТОТ
SHOW
показывать
WILL
будет
GO
ГО
ON!
ВПЕРЕД!
We just don't know what went wrong.
Мы просто не знаем, что пошло не так.
We tried to get along...
Мы пытались поладить...
But our new robot friend's power faded...
Но сила нашего нового друга-робота иссякла...
We did our best to fix our guest.
Мы сделали все возможное, чтобы привести в порядок нашего гостя.
We hated to see him so distressed.
Нам было неприятно видеть его таким расстроенным.
We said "fairwell" and had him
Мы сказали "Фэрвелл" и взяли его
Ter
Тер
Mi
Ми
Nated...
Врожденный...
Every toy eventually breaks.
Каждая игрушка в конце концов ломается.
Every battery fades and drains.
Каждая батарейка разряжается.
Even the tiniest little mistakes can leave behind the messiest stains.
Даже самые незначительные ошибки могут оставить после себя самые грязные пятна.
We know that we'll be alright
Мы знаем, что с нами все будет в порядке
Although he didn't Survive The Night.
Хотя он и не пережил Ту Ночь.
Through the pain and through the tears
Сквозь боль и слезы
The show goes on for years and years.
Шоу продолжается долгие годы.
NO MATTER WHAT WE SAY OR DO!
НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ЧТО МЫ ГОВОРИМ ИЛИ ДЕЛАЕМ!
IT'S NEVER UP TO ME OR YOU!
ЭТО НИКОГДА НЕ ЗАВИСИТ НИ ОТ МЕНЯ, НИ ОТ ТЕБЯ!
WE SMILE NOW AND SING A CHEER!
ТЕПЕРЬ МЫ УЛЫБАЕМСЯ И ПОЕМ "УРА"!
THE SHOW MUST GO ON!
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
THE SHOW MUST GO ON!
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
NEVER FEAR...
НИКОГДА НЕ БОЙСЯ...
THE SHOW WILL GO ON!
ШОУ БУДЕТ ПРОДОЛЖАТЬСЯ!





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.