José Manuel Soto - Cuando Vuelva A Sevilla En Primavera - translation of the lyrics into German




Cuando Vuelva A Sevilla En Primavera
Wenn ich im Frühling nach Sevilla zurückkehre
Salí, buscando un horizonte nuevo
Ich ging fort, auf der Suche nach einem neuen Horizont
Con el claro y amplio anhelo, de vivir
Mit dem klaren und großen Wunsch zu leben
Quería conocer eso que llaman
Ich wollte das kennenlernen, was man nennt
Mundo gloria, honor y fama
Welt, Ruhm, Ehre und Berühmtheit
Y en un tren llenos de sueños, me subí
Und in einen Zug voller Träume stieg ich ein
Llevaba en mano una guitarra
Ich trug eine Gitarre in der Hand
Un miedo dentro del alma
Eine Angst tief in der Seele
Un amor y muchas ganas de vivir
Eine Liebe und große Lebenslust
Pensaba que era como una novela
Ich dachte, es wäre wie ein Roman
Y que en medio de esa selva
Und dass inmitten dieses Dschungels
Debería de haber un sitio para
Ein Platz für mich sein müsste
Y cuando vuelva a Sevilla en primavera
Und wenn ich im Frühling nach Sevilla zurückkehre
Volveré a mis veinte años recorriendo sus callejas
Werde ich wieder zwanzig sein und durch seine Gassen streifen
Y volveré a olor de los naranjos
Und ich werde den Duft der Orangenbäume wieder riechen
Y a vivir un jueves santo y una mañana de feria
Und einen Gründonnerstag und einen Feria-Morgen erleben
Me embriagaré de jazmines y azahares
Ich werde mich an Jasmin und Orangenblüten berauschen
Y de tinto de Morales, manzanilla, sanluqueña
Und an Rotwein aus Morales, Manzanilla, Sanluqueña
Me enamoraré de una niña de Tirana
Ich werde mich in ein Mädchen aus Tirana verlieben
Y renacerá en mi alma la alegría cuando vuelva
Und in meiner Seele wird die Freude wiedergeboren, wenn ich zurückkehre
Ahora necesito estar muy lejos
Jetzt muss ich weit weg sein
Y jugarme hasta el pellejo
Und meine Haut riskieren
En ese alocado mundo, que elegí
In dieser verrückten Welt, die ich gewählt habe
Espero no tener que arrepentirme
Ich hoffe, ich muss es nicht bereuen
Coger el camino e irme
Den Weg zu nehmen und fortzugehen
Para buscarme la vida por ahí
Um dort draußen mein Glück zu suchen
Mañana, aunque sea un hombre de fama
Morgen, auch wenn ich ein berühmter Mann bin
Voy a cumplir ese sueño
Werde ich diesen Traum erfüllen
Que tuve desde pequeño, junto a ti
Den ich seit meiner Kindheit hatte, an deiner Seite
Un perro, un caballo y una playa
Einen Hund, ein Pferd und einen Strand
Una amiga y una casa
Eine Freundin und ein Haus
Y unos besos que me ayuden a vivir
Und Küsse, die mir helfen zu leben
Y cuando vuelva a Sevilla en primavera
Und wenn ich im Frühling nach Sevilla zurückkehre
Volveré a mis veinte años recorriendo sus callejas
Werde ich wieder zwanzig sein und durch seine Gassen streifen
Y volveré a olor de los naranjos
Und ich werde den Duft der Orangenbäume wieder riechen
Y a vivir un jueves santo y una mañana de feria
Und einen Gründonnerstag und einen Feria-Morgen erleben
Me embriagaré de jazmines y azahares
Ich werde mich an Jasmin und Orangenblüten berauschen
Y de tinto de Morales, manzanilla, sanluqueña
Und an Rotwein aus Morales, Manzanilla, Sanluqueña
Me enamoraré de una niña de Tirana
Ich werde mich in ein Mädchen aus Tirana verlieben
Y renacerá en mi alma la alegría cuando vuelva
Und in meiner Seele wird die Freude wiedergeboren, wenn ich zurückkehre





Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon


Attention! Feel free to leave feedback.