Lyrics and translation José Manuel Soto - El Viento de la Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento de la Tarde
Ветер после полудня
Me
enamoré
de
ti,
por
tu
forma
de
mirar
Я
влюбился
в
тебя,
в
твой
взгляд,
La
que
pinto
de
azul
este
cielo
frio
y
gris
Тот,
что
раскрасил
синевой
это
холодное
серое
небо.
Me
acarició
tu
voz
y
creció
la
tempestad
Твой
голос
ласкал
меня,
и
буря
разрасталась,
Y
floreció
el
amor
como
tronco
de
jazmín
И
расцвела
любовь,
словно
ствол
жасмина.
Me
enamoré
de
ti
por
tu
inmensa
claridad
Я
влюбился
в
тебя
за
твою
безмерную
ясность,
Que
acaricio
mi
piel
y
mis
ganas
de
vivir
Что
ласкала
мою
кожу
и
мое
желание
жить.
Me
iluminó
tu
sol
blanqueo
tu
oscuridad
Твое
солнце
осветило
меня,
отбелило
мою
тьму,
Y
se
lleno
de
amor
y
de
flores
mi
jardín
И
наполнился
любовью
и
цветами
мой
сад.
No
tuve
mas
opcion
de
enamorarme
У
меня
не
было
другого
выбора,
кроме
как
влюбиться.
No
supe
de
que
forma
defenderme
Я
не
знал,
как
защититься.
Retuve
la
ilusión
de
aquella
imagen
Я
сохранил
иллюзию
того
образа,
Y
supe
que
era
tuyo
para
siempre
И
понял,
что
я
твой
навсегда.
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
И
вечерний
ветер
говорил
мне
о
тебе,
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
Говорили
мне
о
тебе
ночь
и
солнечный
свет.
En
el
color
del
cielo
percibí
В
цвете
неба
я
ощутил
тебя,
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
И
в
безумном
ритме
сердца.
Me
hablo
de
ti
la
blanca
flor
de
azahar
Говорил
мне
о
тебе
белый
цветок
апельсина,
El
perfume
del
aire
rosa
y
clavel
Аромат
воздуха,
розы
и
гвоздики,
El
verde
de
la
hierba
el
azul
del
mar
Зелень
травы,
синева
моря
Con
sones
de
misterio
y
voz
de
mujer
С
таинственными
звуками
и
женским
голосом.
Me
enamoré
de
ti
por
tu
voz
sabor
a
sal
Я
влюбился
в
тебя
за
твой
голос
со
вкусом
соли,
Por
el
color
de
cal
de
la
calle
en
que
te
vi
За
цвет
извести
на
улице,
где
я
тебя
увидел.
Me
iluminó
tu
sol
blanqueo
tu
oscuridad
Твое
солнце
осветило
меня,
отбелило
мою
тьму,
Y
se
lleno
de
amor
y
de
flores
mi
jardín
И
наполнился
любовью
и
цветами
мой
сад.
No
tuve
mas
opcion
que
enamorarme
У
меня
не
было
другого
выбора,
кроме
как
влюбиться.
No
supe
de
q
forma
defenderme
Я
не
знал,
как
защититься.
Retuve
la
ilusión
de
aquellas
imagen
Я
сохранил
иллюзию
того
образа,
Y
supe
que
era
tuyo
para
siempre
И
понял,
что
я
твой
навсегда.
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
И
вечерний
ветер
говорил
мне
о
тебе,
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
Говорили
мне
о
тебе
ночь
и
солнечный
свет.
En
el
color
del
cielo
te
percibí
В
цвете
неба
я
ощутил
тебя,
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
И
в
безумном
ритме
сердца.
Me
hablo
de
ti
la
blanca
flor
de
azahar
Говорил
мне
о
тебе
белый
цветок
апельсина,
El
perfume
del
aire
rosa
y
jazmín
Аромат
воздуха,
розы
и
жасмина,
El
verde
de
la
hierba
el
azul
del
mar
Зелень
травы,
синева
моря,
Y
el
universo
entero
me
hablo
de
ti
И
вся
вселенная
говорила
мне
о
тебе.
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
И
вечерний
ветер
говорил
мне
о
тебе,
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
Говорили
мне
о
тебе
ночь
и
солнечный
свет.
En
el
color
del
cielo
percibí
В
цвете
неба
я
ощутил
тебя,
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
И
в
безумном
ритме
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jose manuel soto
Attention! Feel free to leave feedback.