Lyrics and translation José Manuel Soto - El loco y el mar - feat. Arturo Pareja Obregon
El loco y el mar - feat. Arturo Pareja Obregon
Безумец и море - при участии Артуро Пареха Обрегона
Con
un
beso
su
mejor
edad,
Поцелуем
лучшие
годы
мои,
Su
mundo
de
redas
y
velas,
Мир
мой
сетей
и
парусов,
Aroma
de
brea
y
sal.
Аромат
смолы
и
соли.
Tuvo
que
dejar
Мне
пришлось
оставить
Su
pequeña
casita
encalada,
Мой
маленький
побеленный
домик,
Su
querida
calleja
emperada,
Мою
любимую
мощеную
улочку,
Su
sencilla
felicidad.
Моё
простое
счастье.
Fue
pasando
el
tiempo
Прошло
время
Y
ella
era
todo
su
firmamento.
И
ты
стала
всем
моим
небосводом.
Renunció
a
su
mindo,
Я
отказался
от
своего
мира,
Perdió
su
rumbo
y
embarranco.
Потерял
свой
путь
и
потерпел
крушение.
Y
siempre
la
dibujaba
en
todos
sus
sueños,
И
я
всегда
рисовал
тебя
в
своих
снах,
Y
enloquecido
con
ser
su
dueño
И
помешанный
на
том,
чтобы
быть
твоим,
я
En
vagabundo
se
convirtió.
Превратился
в
бродягу.
Y
cada
tarde
viene
И
каждый
вечер
я
прихожу
A
esperar
su
estrella.
Ждать
свою
звезду.
Habla
con
el
viento,
Я
говорю
с
ветром,
Y
su
pensamiento
И
мои
мысли
Es
volver
con
ella.
О
том,
чтобы
вернуться
к
тебе.
Su
pelo
es
de
espuma,
Твои
волосы
из
пены,
Descalzó
en
la
arena.
Босой
на
песке.
Mira
cómo
el
sol
Смотри,
как
солнце
Se
muere
en
la
mar
Умирает
в
море
Dorada
y
serena.
Золотом
и
безмятежно.
Y
cada
tarde
viene
И
каждый
вечер
я
прихожу
A
esperar
su
estrella.
Ждать
свою
звезду.
Habla
con
el
viento,
Я
говорю
с
ветром,
Y
su
pensamiento
И
мои
мысли
Es
volver
con
ella.
О
том,
чтобы
вернуться
к
тебе.
Su
pelo
es
de
espuma,
Твои
волосы
из
пены,
Descalzó
en
la
arena.
Босой
на
песке.
Mira
cómo
el
sol
Смотри,
как
солнце
Se
muere
en
la
mar
Умирает
в
море
Dorada
y
serena.
Золотом
и
безмятежно.
Dicen
que
es
feliz
Говорят,
что
я
счастлив,
Gaviota
que
vive
sin
bando,
Чайка,
живущая
без
стаи,
Y
sereno
la
sigue
esperando
И
спокойно
жду,
надеясь
Sonriendo
como
un
delfín.
Улыбаясь,
как
дельфин.
Corren
por
su
piel
По
моей
коже
бегут
Repelucos
de
olores
lejanos,
Мурашки
от
запахов
далеких,
De
limón
y
canela
sus
manos
Мои
руки
пахнут
лимоном
и
корицей,
Y
sus
labios
de
moscatel.
А
мои
губы
- мускатом.
El
sol
de
levante
Восходящее
солнце
Que
le
despierta
y
calienta
el
aire,
Будит
меня
и
согревает
воздух,
Muere
en
el
poniente,
Умирает
на
западе,
Y
él
como
siempre
la
espera
allí.
А
я,
как
и
всегда,
жду
тебя
там.
Regresa
andando
con
esa
pena.
Возвращаюсь
с
этой
печалью.
Se
va
arrugando
su
piel
morena,
Моя
смуглая
кожа
морщится,
Pero
mañana
vuelve
a
venir.
Но
завтра
я
снова
приду
к
тебе.
Y
cada
tarde
viene...
И
каждый
вечер
я
прихожу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Soto Alarcon, Isidro Munoz Alcon, Jose Munoz Alcon
Attention! Feel free to leave feedback.