José Manuel Soto - Sueño Con Sevilla - translation of the lyrics into German

Sueño Con Sevilla - José Manuel Sototranslation in German




Sueño Con Sevilla
Ich träume von Sevilla
Una roja bugambillia, sobre la blanca pared
Eine rote Bougainvillea an der weißen Wand
besa la rosa al clavel, bajo el cielo de Sevilla
Küsst die Rose die Nelke, unter dem Himmel von Sevilla
Se mecen las dos orillas, bailando por solea
Die beiden Ufer wiegen sich, tanzend zur Soleá
en la ardiente madruga,
In der glühenden Morgendämmerung,
cuando la esperanza brilla.
Wenn die Hoffnung leuchtet.
Y entre naranjos blancos de azahares
Und zwischen Orangenbäumen weiß von Orangenblüten
arrastra la alpargata el costalero
Schleift der Costalero seine Espadrille
y en un silencio espeso de ansiedades
Und in einer dichten Stille voller Sehnsucht
camina a paso lento por la calle
Geht er langsamen Schrittes durch die Straße
El Gran Poder, Señor de San Lorenzo
Der Gran Poder, Herr von San Lorenzo
Siempre sueño con Sevilla
Immer träume ich von Sevilla
Y escribo un verso en el aire
Und schreibe einen Vers in die Luft
alli nací y moriré
Dort wurde ich geboren und werde ich sterben
con eso tengo bastante.
Damit habe ich genug.
Poco le pido a la vida
Wenig erbitte ich vom Leben
porque ya mucho me dio
Denn es gab mir schon viel
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen
Siempre sueño con Sevilla
Immer träume ich von Sevilla
Y escribo un verso en el aire
Und schreibe einen Vers in die Luft
alli nací y moriré
Dort wurde ich geboren und werde ich sterben
con eso tengo bastante.
Damit habe ich genug.
Poco le pido a la vida
Wenig erbitte ich vom Leben
porque ya mucho me dio
Denn es gab mir schon viel
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen
Cuando la luna la mira
Wenn der Mond sie ansieht
la Giralda se enamora
Verliebt sich die Giralda
mientras la guitarra llora
Während die Gitarre weint
en la Plaza Doña Elvira.
Auf der Plaza Doña Elvira.
Y en la otra orilla suspira
Und am anderen Ufer seufzt
el Altozano y Santa Ana
Der Altozano und Santa Ana
mientras regresa a Triana
Während nach Triana zurückkehrt
un cachorro que agoniza
Ein Cachorro, der im Sterben liegt
Por los viejos callejones empedraos
Durch die alten gepflasterten Gassen
juran quererse los enamoraos
Schwören sich die Verliebten Liebe
y en las tabernas se habla de la vida
Und in den Tavernen spricht man vom Leben
saboreando lentamente el vino
Genießt man langsam den Wein
porque las cosas buenas son sin prisas.
Denn gute Dinge brauchen Zeit.
Siempre sueño con Sevilla
Immer träume ich von Sevilla
Y escribo un verso en el aire
Und schreibe einen Vers in die Luft
alli nací y moriré
Dort wurde ich geboren und werde ich sterben
con eso tengo bastante.
Damit habe ich genug.
Poco le pido a la vida
Wenig erbitte ich vom Leben
porque ya mucho me dio
Denn es gab mir schon viel
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen
Siempre sueño con Sevilla
Immer träume ich von Sevilla
Y escribo un verso en el aire
Und schreibe einen Vers in die Luft
alli nací y me crié
Dort wurde ich geboren und wuchs ich auf
con eso tengo bastante.
Damit habe ich genug.
Poco le pido a la vida
Wenig erbitte ich vom Leben
porque ya mucho me dio
Denn es gab mir schon viel
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen
Buenas noches
Gute Nacht
Viva Sevilla
Es lebe Sevilla
Siempre sueño con Sevilla
Immer träume ich von Sevilla
Y escribo un verso en el aire
Und schreibe einen Vers in die Luft
alli nací y me crié
Dort wurde ich geboren und wuchs ich auf
con eso tengo bastante.
Damit habe ich genug.
Poco le pido a la vida
Wenig erbitte ich vom Leben
porque ya mucho me dio
Denn es gab mir schon viel
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen
seguí llevando a Sevilla,
Ich trage Sevilla weiterhin,
dentro de mi corazón
In meinem Herzen






Attention! Feel free to leave feedback.