Lyrics and translation José Manuel Soto - Tormenta de Verano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tormenta de Verano
Летняя гроза
En
mi
rincón
del
alma
está,
В
уголке
моей
души,
Como
dijo
el
poeta;
Как
сказал
поэт,
Guardada
en
un
viejo
cajón,
Хранится
в
старом
ящике,
Una
vieja
libreta.
Старая
тетрадь.
Papel
amarillento
con
palabras
derramadas,
Пожелтевшая
бумага
со
следами
пролитых
слов,
Recuerdos
de
un
lejano
amor,
Воспоминания
о
далекой
любви,
Que
el
tiempo
fue
borrándolo,
Которые
время
стерло,
Y
ya
no
dice
nada.
И
теперь
они
ничего
не
значат.
Tormenta
de
verano
fue
tu
amor,
Летней
грозой
была
твоя
любовь,
Granizo
hiriente;
Ранящий
град;
Llegaste
con
viento,
Ты
пришла
с
ветром,
Y
te
marchaste
de
repente.
И
внезапно
ушла.
Tormenta
de
verano,
Летняя
гроза,
Chaparrón
que
pasa
pronto;
Ливень,
что
быстро
проходит;
Ya
no
duele
el
recuerdo,
Уже
не
болит
воспоминание,
Corazón,
cuando
te
nombro.
Сердце,
когда
я
произношу
твое
имя.
Te
quiero
para
siempre
Люблю
тебя
навеки,
Está
escrito
entre
borrones,
Написано
среди
помарок,
Dos
nombres
y
una
flecha
Два
имени
и
стрела,
Que
rompe
dos
corazones.
Что
разбивает
два
сердца.
Lo
que
un
día
fue
llanto,
То,
что
когда-то
было
слезами,
Es
hoy
tan
sólo
una
sonrisa;
Сегодня
лишь
улыбка;
Es
brisa,
lo
que
fue
huracán,
Что
было
ураганом,
стало
бризом,
Y
aquella
lava
de
volcán,
А
та
лава
вулкана,
Es
fría
y
gris
ceniza.
Стала
холодным
серым
пеплом.
Tormenta
de
verano
fue
tu
amor,
Летней
грозой
была
твоя
любовь,
Granizo
hiriente;
Ранящий
град;
Llegaste
con
viento,
Ты
пришла
с
ветром,
Y
te
marchaste
de
repente.
И
внезапно
ушла.
Tormenta
de
verano,
Летняя
гроза,
Chaparrón
que
pasa
pronto;
Ливень,
что
быстро
проходит;
Ya
no
duele
el
recuerdo,
Уже
не
болит
воспоминание,
Corazón,
cuando
te
nombro.
Сердце,
когда
я
произношу
твое
имя.
Las
sombras
del
recuerdo,
Тени
воспоминаний,
Están
perdidas
en
el
alma;
Затерялись
в
душе;
Dicen
que:
tras
la
tempestad,
Говорят,
что
после
бури,
Viene
siempre
la
calma.
Всегда
наступает
затишье.
No
niego
que
mi
corazón,
Не
отрицаю,
что
мое
сердце,
Se
revolvió
en
el
pecho;
Сжималось
в
груди;
Pero
no
siente
ya
dolor,
Но
больше
не
чувствует
боли,
Esas
heridas
del
amor,
Эти
раны
любви,
Las
fue
curando
el
tiempo.
Время
исцелило.
Ya
no
duele
el
recuerdo,
Уже
не
болит
воспоминание,
Corazón,
cuando
te
nombro.
Сердце,
когда
я
произношу
твое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jose manuel soto
Attention! Feel free to leave feedback.