Lyrics and translation José Manuel Soto - Tormenta de Verano
Tormenta de Verano
Летняя гроза
En
mi
rincón
del
alma
está,
В
уголке
души
моей
хранится,
Como
dijo
el
poeta;
Как
сказал
поэт;
Guardada
en
un
viejo
cajón,
В
старом
ящике
спрятанном,
Una
vieja
libreta.
Дряхлая
тетрадка.
Papel
amarillento
con
palabras
derramadas,
Пожелтевшая
бумага
с
пролитыми
словами,
Recuerdos
de
un
lejano
amor,
Воспоминания
о
далекой
любви,
Que
el
tiempo
fue
borrándolo,
Которые
время
стерло,
Y
ya
no
dice
nada.
И
они
уже
ничего
не
значат.
Tormenta
de
verano
fue
tu
amor,
Твоя
любовь
была
летней
грозой,
Granizo
hiriente;
Ранящим
градом;
Llegaste
con
viento,
Ты
пришла
с
ветром,
Y
te
marchaste
de
repente.
И
внезапно
исчезла.
Tormenta
de
verano,
Летняя
гроза,
Chaparrón
que
pasa
pronto;
Скоротечный
ливень;
Ya
no
duele
el
recuerdo,
Воспоминания
уже
не
причиняют
боль,
Corazón,
cuando
te
nombro.
Сердце,
когда
я
произношу
твое
имя.
Te
quiero
para
siempre
Я
люблю
тебя
вечно
Está
escrito
entre
borrones,
Написано
среди
пятен,
Dos
nombres
y
una
flecha
Два
имени
и
стрела,
Que
rompe
dos
corazones.
Которая
разбивает
два
сердца.
Lo
que
un
día
fue
llanto,
То,
что
когда-то
было
слезами,
Es
hoy
tan
sólo
una
sonrisa;
Сегодня
лишь
улыбка;
Es
brisa,
lo
que
fue
huracán,
Ветер,
где
был
ураган,
Y
aquella
lava
de
volcán,
И
та
лава
вулкана,
Es
fría
y
gris
ceniza.
Стала
холодным
серым
пеплом.
Tormenta
de
verano
fue
tu
amor,
Твоя
любовь
была
летней
грозой,
Granizo
hiriente;
Ранящим
градом;
Llegaste
con
viento,
Ты
пришла
с
ветром,
Y
te
marchaste
de
repente.
И
внезапно
исчезла.
Tormenta
de
verano,
Летняя
гроза,
Chaparrón
que
pasa
pronto;
Скоротечный
ливень;
Ya
no
duele
el
recuerdo,
Воспоминания
уже
не
причиняют
боль,
Corazón,
cuando
te
nombro.
Сердце,
когда
я
произношу
твое
имя.
Las
sombras
del
recuerdo,
Тени
памяти,
Están
perdidas
en
el
alma;
Потеряны
в
душе;
Dicen
que:
tras
la
tempestad,
Говорят,
что
после
бури,
Viene
siempre
la
calma.
Всегда
наступает
затишье.
No
niego
que
mi
corazón,
Не
отрицаю,
что
мое
сердце,
Se
revolvió
en
el
pecho;
Трепетало
в
груди;
Pero
no
siente
ya
dolor,
Но
оно
больше
не
чувствует
боли,
Esas
heridas
del
amor,
Эти
раны
от
любви,
Las
fue
curando
el
tiempo.
Были
залечены
временем.
Ya
no
duele
el
recuerdo,
Воспоминания
уже
не
причиняют
боль,
Corazón,
cuando
te
nombro.
Сердце,
когда
я
произношу
твое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jose manuel soto
Attention! Feel free to leave feedback.