Lyrics and translation José Manuel Soto - Tu seras mi amanecer
Tu seras mi amanecer
Ты станешь моим рассветом
Cuando
la
noche
sea
oscura
Когда
ночь
будет
темна
Y
los
candiles
no
alumbren
И
не
будет
светить
и
свеча
Cuando
mis
ojos
se
nublen
Когда
померкнут
мои
очи
Y
los
amigos
no
estén
И
друзья
не
придут
ко
мне
Cuando
la
lluvia
me
empape
Когда
промокну
под
дождем
Y
las
puertas
se
me
cierren
И
двери
будут
закрыты
Y
las
nieves
de
diciembre
И
снега
декабря
Cubran
de
blanco
mi
sien
Покроют
виски
мои
сединой
Cuando
me
duela
la
vida
Когда
будет
больно
жить
Y
hasta
el
tiempo
me
condene
И
даже
время
меня
осудит
Cuando
el
corazón
se
llene
Когда
сердце
заполнится
De
los
recuerdos
de
ayer
Воспоминаниями
о
былом
Cuando
la
ilusión
se
muera
Когда
угаснет
мечта
Y
se
abran
las
heridas
И
откроются
раны
Y
no
encuentre
la
salida
И
я
не
найду
выхода
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Sólo
tu
tienes
la
llave
de
mi
vida
Только
у
тебя
есть
ключ
к
моей
жизни
La
que
cure
y
alivie
mis
heridas
Тот,
который
исцелит
и
облегчит
мои
раны
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
La
que
llene
de
alegrías
cada
hora
Та,
которая
наполнит
радостью
каждый
час
La
que
llega,
me
mira
y
me
enamora
Та,
которая
придет,
посмотрит
на
меня
и
влюбит
в
себя
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Cuando
el
dolor
me
destruya
Когда
боль
разрушит
меня
Y
todo
el
mundo
me
olvide,
И
весь
мир
забудет
обо
мне,
Cuando
ya
nadie
me
mire
Когда
уже
никто
не
будет
смотреть
на
меня
Ni
me
ofrezcan
un
papel,
Ни
предлагать
мне
роль,
Cuando
me
falte
la
risa
Когда
у
меня
не
будет
смеха
Y
me
acechen
las
tormentas
И
будут
подстерегать
бури
Y
no
me
salgan
las
cuentas
И
не
будут
сходиться
счеты
Entre
el
debe
y
el
haber
Между
дебетом
и
кредитом
Cuando
el
miedo
me
domine
Когда
страх
овладеет
мной
Y
el
tiempo
se
me
eche
encima,
И
время
навалится
на
меня,
Cuando
descubra
la
cima
Когда
я
достигну
вершины
Y
ya
no
pueda
volver,
И
уже
не
смогу
вернуться,
Cuando
no
sueñe
con
nada
Когда
я
ни
о
чем
не
буду
мечтать
Ni
me
emocione
un
poema
Ни
восторгаться
стихом
Cuando
me
muera
de
pena
Когда
я
умру
от
горя
Tu
seras
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Tú
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Solo
tú
tienes
la
llave
de
mi
vida
Только
у
тебя
есть
ключ
к
моей
жизни
La
que
cure
y
alivie
mis
heridas
Тот,
который
исцелит
и
облегчит
мои
раны
Tú
serás
mi
amanecer.
Ты
станешь
моим
рассветом.
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
La
que
llene
de
alegrías
cada
hora
Та,
которая
наполнит
радостью
каждый
час
La
que
llega,
me
mira
y
me
enamora
Та,
которая
придет,
посмотрит
на
меня
и
влюбит
в
себя
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Que
tú
serás
mi
amanecer
Ведь
ты
станешь
моим
рассветом
Solo
tú
tienes
la
llave
de
mi
vida
Только
у
тебя
есть
ключ
к
моей
жизни
La
que
cure
y
alivie
mis
heridas
Тот,
который
исцелит
и
облегчит
мои
раны
Tú
serás
mi
amanecer.
Ты
станешь
моим
рассветом.
Que
tu
serás
mi
amanecer
Ведь
ты
станешь
моим
рассветом
La
que
llene
de
alegrías
cada
hora
Та,
которая
наполнит
радостью
каждый
час
La
que
llega,
me
mira
y
me
enamora
Та,
которая
придет,
посмотрит
на
меня
и
влюбит
в
себя
Tu
serás
mi
amanecer
Ты
станешь
моим
рассветом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Soto
Attention! Feel free to leave feedback.