Lyrics and translation José Manuel Soto - Usted
Usted
es
la
culpable
Ты
виновница
De
todas
mis
angustias
Всех
моих
тревог
Y
todos
mis
quebrantos.
И
всех
моих
страданий.
Usted
llenó
mi
vida
Ты
наполнила
мою
жизнь
De
dulces
inquietudes
Сладким
волнением
Y
amargos
desencantos.
И
горькими
разочарованиями.
Su
amor
es
como
un
grito
Твоя
любовь
как
крик,
Que
llevo
aquí
en
mi
pecho
Что
я
ношу
здесь,
в
моей
груди,
Aquí
en
mi
corazón
Здесь,
в
моем
сердце,
Y
soy
aunque
no
quiera
И
я,
хоть
и
не
хочу,
Esclavo
de
sus
ojos
Раб
твоих
глаз,
Juguete
de
su
amor.
Игрушка
твоей
любви.
No
juegue
con
mis
penas
Не
играй
с
моими
страданиями
Ni
con
mis
sentimientos
И
с
моими
чувствами,
Que
es
lo
único
que
tengo.
Ведь
это
все,
что
у
меня
есть.
Usted
es
mi
esperanza
Ты
моя
надежда,
Mi
única
esperanza
Моя
единственная
надежда,
Comprenda
de
una
vez
Пойми
же
наконец,
Que
usted
me
desespera
Что
ты
доводишь
меня
до
отчаяния,
Me
mata,
me
enloquece
Убиваешь
меня,
сводишь
с
ума,
Y
hasta
la
vida
diera
И
я
бы
даже
жизнь
отдал,
Por
vencer
el
miedo
Чтобы
победить
страх
De
besarla
a
usted.
И
поцеловать
тебя.
Su
amor
es
como
un
grito
Твоя
любовь
как
крик,
Que
llevo
aquí
en
mi
pecho
Что
я
ношу
здесь,
в
моей
груди,
Aquí
en
mi
corazón
Здесь,
в
моем
сердце,
Y
soy
aunque
no
quiera
И
я,
хоть
и
не
хочу,
Esclavo
de
sus
ojos
Раб
твоих
глаз,
Juguete
de
su
amor.
Игрушка
твоей
любви.
No
juegue
con
mis
penas
Не
играй
с
моими
страданиями
Ni
con
mis
sentimientos
И
с
моими
чувствами,
Que
es
lo
único
que
tengo
Ведь
это
все,
что
у
меня
есть.
Usted
es
mi
esperanza
Ты
моя
надежда,
Mi
única
esperanza
Моя
единственная
надежда,
Comprenda
de
una
vez
Пойми
же
наконец,
Que
usted
me
desespera
Что
ты
доводишь
меня
до
отчаяния,
Me
mata,
me
enloquece
Убиваешь
меня,
сводишь
с
ума,
Y
hasta
la
vida
diera
И
я
бы
даже
жизнь
отдал,
Por
vencer
el
miedo
Чтобы
победить
страх
De
besarla
a
usted
И
поцеловать
тебя.
Que
usted
me
desespera
Что
ты
доводишь
меня
до
отчаяния,
Me
mata
y
me
enloquece
Убиваешь
меня
и
сводишь
с
ума,
Y
hasta
la
vida
diera
И
я
бы
даже
жизнь
отдал,
Por
vencer
el
miedo
Чтобы
победить
страх
De
besarla
a
usted
И
поцеловать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Ruiz Galindo, Jose Antonio Zorrilla
Attention! Feel free to leave feedback.