Lyrics and translation José Manuel Soto - Volver A Verte
Volver A Verte
Снова тебя увидеть
Cuando
llego
a
aquella
casa
Когда
я
прихожу
в
этот
дом,
Cualquer
día,
y
no
te
veo
В
любой
день,
и
не
вижу
тебя,
Aún
te
busco
desde
patio
Я
все
еще
ищу
тебя
с
крыльца,
A
la
cocina
para
darte
un
beso
В
кухню,
чтобы
поцеловать
тебя.
Aún
percibo
tu
presencia
Я
все
еще
чувствую
твое
присутствие,
En
cada
mueble,
y
en
cada
cosa
В
каждой
мебели
и
в
каждой
вещи,
Y
te
siento
canturreando
И
я
слышу,
как
ты
напеваешь,
Entre
jazmines,
geranio
y
rosa
Среди
жасмина,
герани
и
роз.
¡Cómo
añoro
tu
sonrisa
Как
я
скучаю
по
твоей
улыбке,
Cariñosa
a
cada
paso!
По
твоей
ласке
на
каждом
шагу!
Y
concervo
con
amor
cada
recuerdo
И
я
с
любовью
храню
каждое
воспоминание,
De
aquellos
años,
aquellos
años
О
тех
годах,
о
тех
годах,
Que
ya
se
fueron
Которые
уже
прошли.
¡Ay
quién
pudiera
parar
el
tiempo!
Ох,
кто
бы
мог
остановить
время!
Parar
el
tiempo
Остановить
время,
Y
sentirme
de
repente
И
почувствовать
себя
вдруг,
Como
un
niño
nuevamente
Как
ребенком
вновь,
Entre
tus
brazos
В
твоих
объятиях.
Parar
el
tiempo
Остановить
время,
Y
escuchar
por
un
momento
И
услышать
на
мгновение,
Tus
palabras
del
consuelo
Твои
слова
утешения,
Para
mi
llanto
Для
моего
плача.
Volver
a
verte
Снова
тебя
увидеть,
Que
otra
vez
me
regañaras
Чтобы
ты
снова
меня
ругала,
Si
a
la
vuelta
del
colegio
Если
по
возвращении
из
школы,
Yo
no
estudiaba
Я
не
учил
уроки.
¡Que
mala
suerte
Какая
жалость,
Que
ya
no
pueda
volver
a
verte!
Что
я
больше
не
могу
тебя
увидеть!
El
vacío
que
dejaste
con
tu
marcha
Пустота,
которую
ты
оставила
своим
уходом,
Dejó
mi
alma
Оставила
мою
душу
Tan
oscura
como
siento
las
paredes
Столь
же
темной,
как
я
чувствую
стены
De
nuestra
casa
Нашего
дома.
Si
es
que
hay
Dios
concitiera
concederme
Если
бы
существовал
Бог,
я
бы
попросил,
Vetre
un
momento
Увидеть
тебя
на
мгновение,
Te
diría
simplemente
sin
palabras
Я
бы
просто
сказал
тебе
без
слов,
Lo
que
te
quiero
Как
я
сильно
тебя
люблю.
Y
si
existe
da
verdad
un
justo
premio
И
если
есть
правда,
есть
справедливая
награда,
Para
los
buenos
Для
добрых
людей,
Pueda
ser
que
alguna
vez
vuelva
a
encontrarte
Может
быть,
я
когда-нибудь
снова
встречу
тебя,
En
ese
cielo,
en
ese
cielo
que
tú
soñabas
В
этом
небе,
в
этом
небе,
о
котором
ты
мечтала.
¡Quién
fuera
niño,
Madre
del
alma!
Кто
бы
мог
быть
ребенком,
дорогая
мама!
¡Quién
fuera
niño,
y
tuviera
un
par
de
amigos!
Кто
бы
мог
быть
ребенком,
и
иметь
пару
друзей!
Unos
lápicez
alpino
Несколько
альпийских
карандашей,
Cuaderno
y
goma
Тетради
и
ластик,
Y
por
fortuna
tuviera
el
sol
y
la
luna
И
по
счастливой
случайности
иметь
солнце
и
луну,
Y
volar
por
la
alturas,
como
paloma
И
летать
ввысь,
как
голубь.
Ay,
quién
pudiera
Ох,
кто
бы
мог,
Un
borrón
y
cuenta
nueva
Чистый
лист
и
новое
начало,
Y
volver
a
la
plazuela
del
viento
barrio
И
вернуться
на
площадь
ветреного
района,
¡Qué
mala
suerte
Какая
жалость,
Que
ya
no
pueda
volver
a
verte!
Что
я
больше
не
могу
тебя
увидеть!
Volver
a
verte
Снова
тебя
увидеть,
Que
otra
vez
me
regañaras
Чтобы
ты
снова
меня
ругала,
Si
a
la
vuelta
del
colegio
Если
по
возвращении
из
школы,
Yo
no
estudiaba
Я
не
учил
уроки.
¡Que
mala
suerte
Какая
жалость,
Que
ya
no
pueda
volver
a
verte!
Что
я
больше
не
могу
тебя
увидеть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon
Attention! Feel free to leave feedback.