José María Napoleón - Autorretrato - translation of the lyrics into German

Autorretrato - José María Napoleóntranslation in German




Autorretrato
Selbstporträt
Ante de que vinieras
Bevor du kamst
Mucho antes de que tu vinieras
Lange bevor du kamst
Te contaba con todos mis defectos y mentiras
Erzählte ich dir von all meinen Fehlern und Lügen
Mis sueños de poeta, mis rencores
Meinen Dichters Träumen, meinem Groll
El recuerdo de ayer de otros amores
Der gestrigen Erinnerung an andere Lieben
Mi solera callada mi avaricia
Meiner stillen Beständigkeit, meinem Geiz
Y está herida de amor por ti
Und dieser Liebeswunde wegen dir
Esta herida de amor por ti
Dieser Liebeswunde wegen dir
Que nunca sana
Die niemals heilt
Mi gusto por las cosas
Meine Vorliebe für die Dinge
Más sencilla
Die einfachsten
Mi casa familiar y mis locuras
Mein Elternhaus und meine Verrücktheiten
Mi guitarra de pan, mi trasnochada
Meine Gitarre aus Brot, meine durchwachten Nächte
Mi vino mi rincón
Mein Wein, meine Ecke
Mi mala facha
Mein schlechtes Aussehen
El niño que deje y que he perdido
Das Kind, das ich zurückließ und das ich verloren habe
Mi aventurera faz
Mein abenteuerliches Gesicht
Y mis muchachas
Und meine Mädchen
Mi lucha por llegar, hacías otras cosas
Mein Kampf anzukommen, hin zu anderen Dingen
Mi orgullo y lealtad
Mein Stolz und meine Loyalität
Mi mala boca
Mein loses Mundwerk
Mi por venir incierto
Meine ungewisse Zukunft
Mi alma entera
Meine ganze Seele
El cielo da amistad
Der Himmel der Freundschaft
Y las estrellas mi risa mi tristeza
Und die Sterne, mein Lachen, meine Traurigkeit
Y la fortuna de poderme abrazar a tu cintura
Und das Glück, mich an deine Taille schmiegen zu können
Mi miedo mi valor, y mi nostalgia
Meine Angst, mein Mut und meine Nostalgie
Mi esperanza mi fe
Meine Hoffnung, mein Glaube
Mi triste infancia
Meine traurige Kindheit
Mi vuelo mi paisaje
Mein Flug, meine Landschaft
Mi equipaje
Mein Gepäck
Las lágrimas de ayer
Die Tränen von gestern
Del primer viaje
Von der ersten Reise
La imagen de una golfa callejera
Das Bild eines leichten Mädchens von der Straße
Un ser y un no ser entre arrabales
Ein Sein und Nichtsein zwischen den Außenbezirken
El sentimiento fiel con que te quiero
Das treue Gefühl, mit dem ich dich liebe
28 años de andar de puerto en puerto
28 Jahre des Umherziehens von Hafen zu Hafen
Mis horas de dolor
Meine Stunden des Schmerzes
Mis carcajadas
Mein lautes Lachen
Con estos y lo demás
Mit diesen und dem Rest
Yo ya contaba
Damit rechnete ich bereits
No intente que me vuelva diferente
Versuche nicht, mich anders zu machen
Yo no puedo mirar
Ich kann nicht schauen
Yo no puedo mirar
Ich kann nicht schauen
Si no es de frente
Wenn nicht geradeaus





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.