Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autorretrato
Selbstporträt
Ante
de
que
vinieras
Bevor
du
kamst
Mucho
antes
de
que
tu
vinieras
Lange
bevor
du
kamst
Te
contaba
con
todos
mis
defectos
y
mentiras
Erzählte
ich
dir
von
all
meinen
Fehlern
und
Lügen
Mis
sueños
de
poeta,
mis
rencores
Meinen
Dichters
Träumen,
meinem
Groll
El
recuerdo
de
ayer
de
otros
amores
Der
gestrigen
Erinnerung
an
andere
Lieben
Mi
solera
callada
mi
avaricia
Meiner
stillen
Beständigkeit,
meinem
Geiz
Y
está
herida
de
amor
por
ti
Und
dieser
Liebeswunde
wegen
dir
Esta
herida
de
amor
por
ti
Dieser
Liebeswunde
wegen
dir
Que
nunca
sana
Die
niemals
heilt
Mi
gusto
por
las
cosas
Meine
Vorliebe
für
die
Dinge
Más
sencilla
Die
einfachsten
Mi
casa
familiar
y
mis
locuras
Mein
Elternhaus
und
meine
Verrücktheiten
Mi
guitarra
de
pan,
mi
trasnochada
Meine
Gitarre
aus
Brot,
meine
durchwachten
Nächte
Mi
vino
mi
rincón
Mein
Wein,
meine
Ecke
Mi
mala
facha
Mein
schlechtes
Aussehen
El
niño
que
deje
y
que
he
perdido
Das
Kind,
das
ich
zurückließ
und
das
ich
verloren
habe
Mi
aventurera
faz
Mein
abenteuerliches
Gesicht
Y
mis
muchachas
Und
meine
Mädchen
Mi
lucha
por
llegar,
hacías
otras
cosas
Mein
Kampf
anzukommen,
hin
zu
anderen
Dingen
Mi
orgullo
y
lealtad
Mein
Stolz
und
meine
Loyalität
Mi
mala
boca
Mein
loses
Mundwerk
Mi
por
venir
incierto
Meine
ungewisse
Zukunft
Mi
alma
entera
Meine
ganze
Seele
El
cielo
da
amistad
Der
Himmel
der
Freundschaft
Y
las
estrellas
mi
risa
mi
tristeza
Und
die
Sterne,
mein
Lachen,
meine
Traurigkeit
Y
la
fortuna
de
poderme
abrazar
a
tu
cintura
Und
das
Glück,
mich
an
deine
Taille
schmiegen
zu
können
Mi
miedo
mi
valor,
y
mi
nostalgia
Meine
Angst,
mein
Mut
und
meine
Nostalgie
Mi
esperanza
mi
fe
Meine
Hoffnung,
mein
Glaube
Mi
triste
infancia
Meine
traurige
Kindheit
Mi
vuelo
mi
paisaje
Mein
Flug,
meine
Landschaft
Las
lágrimas
de
ayer
Die
Tränen
von
gestern
Del
primer
viaje
Von
der
ersten
Reise
La
imagen
de
una
golfa
callejera
Das
Bild
eines
leichten
Mädchens
von
der
Straße
Un
ser
y
un
no
ser
entre
arrabales
Ein
Sein
und
Nichtsein
zwischen
den
Außenbezirken
El
sentimiento
fiel
con
que
te
quiero
Das
treue
Gefühl,
mit
dem
ich
dich
liebe
28
años
de
andar
de
puerto
en
puerto
28
Jahre
des
Umherziehens
von
Hafen
zu
Hafen
Mis
horas
de
dolor
Meine
Stunden
des
Schmerzes
Mis
carcajadas
Mein
lautes
Lachen
Con
estos
y
lo
demás
Mit
diesen
und
dem
Rest
Yo
ya
contaba
Damit
rechnete
ich
bereits
No
intente
que
me
vuelva
diferente
Versuche
nicht,
mich
anders
zu
machen
Yo
no
puedo
mirar
Ich
kann
nicht
schauen
Yo
no
puedo
mirar
Ich
kann
nicht
schauen
Si
no
es
de
frente
Wenn
nicht
geradeaus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! Feel free to leave feedback.