José María Napoleón - Compañera (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Napoleón - Compañera (En Vivo)




Compañera (En Vivo)
Спутница (В Живую)
La emoción no justifica todo esto, pero
Волнение не оправдывает всего этого, но
Compañera
Спутница,
Hoy que el otoño
сегодня, когда осень
A mi cabeza llega
коснулась моей головы,
Y empieza a hacerse tarde
и начинает смеркаться,
Y empieza a hacerse tarde
и начинает смеркаться,
¿Qué piensas, compañera?
что ты думаешь, спутница?
Compañera
Спутница,
Hoy que la vida
сегодня, когда жизнь
Distinta se asemeja
кажется иной,
Y dibuja en mi cara
и рисует на моем лице
Paisajes diferentes
иные пейзажи
En medio de mis cejas
между моих бровей,
¿Qué piensas de mi pelo?
что ты думаешь о моих волосах?
¿Qué opinas de mis manos?
Что ты скажешь о моих руках?
¿Y qué de las arrugas
А что насчет морщин
Junto a mis ojos claros?
возле моих светлых глаз?
¿Qué piensas de mis sienes
Что ты думаешь о моих висках,
Tiñéndose de blanco?
седеющих?
Hoy que apenas te envuelve
Сегодня, когда тебя едва обдувает
La brisa del verano
летний бриз,
¿Qué dices, compañera?
что ты скажешь, спутница?
¿Aún me sigues amando?
Ты все еще любишь меня?
Porque tú, compañera
Потому что ты, спутница,
Porque tú, compañera
потому что ты, спутница,
Eres lo que más amo
ты - то, что я люблю больше всего.
Compañera
Спутница,
Hoy que te miro
сегодня, когда я смотрю на тебя,
Y a ciencia cierta
я точно знаю,
Que nada hay más completo
что нет ничего более совершенного,
Que tu cuerpo en mi cuerpo
чем твое тело в моем теле,
Que tu fuego en mi hoguera
чем твой огонь в моем очаге.
Compañera
Спутница,
Hoy que encamino
сегодня, когда я направляю
Mis pasos a la meta
свои шаги к цели,
Dime, por Dios te pido
скажи мне, умоляю тебя,
Con tus cinco sentidos
всеми своими пятью чувствами,
Que ha valido la pena
что это того стоило.
¿Qué piensas de mi pelo?
Что ты думаешь о моих волосах?
¿Qué opinas de mis manos?
Что ты скажешь о моих руках?
¿Y qué de las arrugas
А что насчет морщин
Junto a mis ojos claros?
возле моих светлых глаз?
¿Qué piensas de mis sienes
Что ты думаешь о моих висках,
Tiñéndose de blanco?
седеющих?
Hoy que apenas te envuelve
Сегодня, когда тебя едва обдувает
La brisa del verano
летний бриз,
¿Qué dices, compañera?
что ты скажешь, спутница?
¿Aún me sigues amando?
Ты все еще любишь меня?
Porque tú, compañera
Потому что ты, спутница,
Porque tú, compañera
потому что ты, спутница,
Eres lo que más amo
ты - то, что я люблю больше всего.





Writer(s): José María Napoleón


Attention! Feel free to leave feedback.