Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Me Dijiste Adiós
Als Du Mir Lebewohl Sagtest
Cuando
me
dijiste
adiós
Als
du
mir
Lebewohl
sagtest,
Tiré
tu
cariño
al
río
warf
ich
deine
Liebe
in
den
Fluss,
Pa'
que
fuera
la
corriente
damit
die
Strömung
De
tu
adiós,
mudo
testigo
deines
Abschieds
stummer
Zeuge
wäre.
Cuando
me
dijiste
adiós
Als
du
mir
Lebewohl
sagtest,
Tiré
tu
amor
con
mi
llanto
warf
ich
deine
Liebe
mit
meinen
Tränen
fort
Y
lo
confundí
en
el
mar
und
vermischte
sie
im
Meer,
Pa'
no
volver
a
encontrarlo
um
sie
nie
wiederzufinden.
Y
desde
entonces,
ya
ves
Und
seitdem,
wie
du
siehst,
A
ratitos
voy
viviendo
lebe
ich
nur
noch
bruchstückhaft.
Pero
no
quiero
volver
Aber
ich
will
nicht
zurück,
Aunque
me
quema
el
deseo
obwohl
die
Sehnsucht
mich
verbrennt.
Sería
caer
a
tus
pies
Es
wäre,
dir
zu
Füßen
zu
fallen,
Y
aunque
no
paso
del
suelo
und
obwohl
ich
am
Boden
bin,
Prefiero
más
que
volver
ziehe
ich
es
vor,
anstatt
zurückzukehren,
Abrir
mis
alas
de
nuevo
meine
Flügel
wieder
zu
öffnen.
Cuando
me
quedé
sin
ti
Als
ich
ohne
dich
war,
Eché
tu
cariño
al
viento
warf
ich
deine
Liebe
in
den
Wind.
Y
el
viento
se
lo
llevó
Und
der
Wind
trug
sie
fort,
A
no
sentir
lo
que
siento
damit
ich
nicht
mehr
fühle,
was
ich
fühle.
Y
desde
entonces,
ya
ves
Und
seitdem,
wie
du
siehst,
A
ratitos
voy
viviendo
lebe
ich
nur
noch
bruchstückhaft.
Pero
no
quiero
volver
Aber
ich
will
nicht
zurück,
Aunque
me
quema
el
deseo
obwohl
die
Sehnsucht
mich
verbrennt.
Sería
caer
a
tus
pies
Es
wäre,
dir
zu
Füßen
zu
fallen,
Y
aunque
no
paso
del
suelo
und
obwohl
ich
am
Boden
bin,
Prefiero
más
que
volver
ziehe
ich
es
vor,
anstatt
zurückzukehren,
Abrir
mis
alas
de
nuevo
meine
Flügel
wieder
zu
öffnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! Feel free to leave feedback.