José María Napoleón - Cuando Te Perdí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Napoleón - Cuando Te Perdí




Cuando Te Perdí
Когда я тебя потерял
Cuando te perdí
Когда я тебя потерял,
No supe lo que hacer después de ti
Не знал, что делать после твоего ухода.
Fui una estupidez
Я был глупцом,
Un tonto que jamás te valoré
Дураком, который тебя не ценил.
Cuando te ofendí
Когда я тебя обидел,
Dejando que te fueras provoqué
Позволив тебе уйти, я сам навлек на себя
Perderte y perder
Твою потерю и потерю
Lo poco que quedaba de mi ser
Того малого, что оставалось от меня.
Cuando te perdí
Когда я тебя потерял,
Perdí lo único que en ti tenía mi lado
Потерял единственное, что во мне было связано с тобой,
Y cuando te busqué te habías marchado
А когда я тебя искал, ты уже ушла.
Que pobre, que insolente lastime
Какой я жалкий, какой наглый, я ранил
Todo aquel amor que
Всю ту любовь, которую ты
Con toda tu inocencia me habías dado
Со всей своей невинностью мне дарила.
Herí tu corazón y hoy que a mi lado
Я ранил твое сердце, и теперь, когда рядом
Extraño tu calor, ya te perdí
Мне не хватает твоего тепла, я тебя потерял.
Cuando te perdí
Когда я тебя потерял,
Me di de golpes contra la pared
Я бился головой о стену.
Me di cuenta que
Я понял, что
No te fuiste de mí, yo te alejé
Ты не ушла от меня, это я тебя оттолкнул.
Cuando te perdí
Когда я тебя потерял,
Perdí lo único que en ti tenía a mi lado
Потерял единственное, что во мне было связано с тобой.
Y cuando te busqué te habías marchado
А когда я тебя искал, ты уже ушла.
Que pobre, que insolente lastime
Какой я жалкий, какой наглый, я ранил
Todo aquel amor que
Всю ту любовь, которую ты
Con toda tu inocencia me habías dado
Со всей своей невинностью мне дарила.
Herí tu corazón y hoy que a mi lado
Я ранил твое сердце, и теперь, когда рядом
Extraño tu calor ya te perdí
Мне не хватает твоего тепла, я тебя потерял.
Creí que te tenía en un puño de mi mano
Я думал, что держу тебя в кулаке,
Al alcance del deseo de mis labios, ha
В пределах досягаемости желания моих губ, ах,
Pobre infeliz
Бедный глупец.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.