Lyrics and translation José María Napoleón - Ella Se Llamaba Martha / Eres / Nunca Cambies (En Vivo/Medley / Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella Se Llamaba Martha / Eres / Nunca Cambies (En Vivo/Medley / Extended Version)
Она звалась Марта / Ты / Никогда не меняйся (Концертная запись/Попурри / Расширенная версия)
Ella
temblaba
en
mis
manos
Она
дрожала
в
моих
руках,
Era
su
primera
vez
Это
был
её
первый
раз.
Ella
se
llamaba
Martha
y
desde
ese
día
se
hizo
mi
mujer
Её
звали
Марта,
и
с
того
дня
она
стала
моей
женой.
Ella
me
abrazo
en
silencio
Она
обняла
меня
молча
Y
dejo
su
voluntad
И
отдалась
своей
воле.
Fue
paloma
mensajera
que
me
dio
trocitos
de
felicidad
Она
была
голубем-вестником,
подарившим
мне
кусочки
счастья.
Ella
se
casó
conmigo
Она
вышла
за
меня
замуж,
Supongo
que
por
amor
Полагаю,
по
любви.
Ella
está
esperando
un
hijo
y
aunque
no
me
quiera
es
hijo
de
los
dos
Она
ждет
ребенка,
и
даже
если
она
меня
не
любит,
это
наш
общий
ребенок.
Ella
me
clavo
una
espina
en
medio
del
alma
y
me
dijo
adiós
Она
вонзила
мне
шип
в
самую
душу
и
сказала
"прощай".
Ella
se
fue
una
mañana
y
dejo
mi
casa
llena
de
dolor
Она
ушла
однажды
утром
и
оставила
мой
дом
полным
боли.
Ella
me
dejo
llorando,
si
olvidar
pudiera,
si
pudiera
Dios
Она
оставила
меня
в
слезах.
Если
бы
я
мог
забыть,
если
бы
мог,
Боже.
Ella
me
dejo
llorando,
si
olvidar
pudiera,
si
pudiera
Dios
Она
оставила
меня
в
слезах.
Если
бы
я
мог
забыть,
если
бы
мог,
Боже.
Ella
se
llamaba
Martha
Её
звали
Марта,
Ella
se
llamaba
así
Её
так
звали.
Ella
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
así
Её
звали
Марта,
звали
Марта,
её
так
звали.
Ella
se
llamaba
Martha
Её
звали
Марта,
Ella
se
llamaba
así
Её
так
звали.
Ella
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
así
Её
звали
Марта,
звали
Марта,
её
так
звали.
Ella
se
llamaba
Martha
Её
звали
Марта,
Ella
se
llamaba
así
Её
так
звали.
Ella
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
así
Её
звали
Марта,
звали
Марта,
её
так
звали.
Por
tu
forma
de
ser
conmigo
lo
que
más
quiero
Из-за
твоего
отношения
ко
мне,
то,
что
я
люблю
больше
всего.
Mi
timón,
mi
vela,
mi
barca,
mi
mar,
mi
remo
Мой
руль,
мой
парус,
моя
лодка,
моё
море,
моё
весло.
Agua
fresca
donde
se
calma
la
sed
que
siento
Прохладная
вода,
утоляющая
мою
жажду.
El
abrazo
donde
se
acuna
tus
sentimientos
Объятия,
в
которых
убаюкиваются
твои
чувства.
El
regreso
que
cada
vez
más
y
más
deseo
Возвращение,
которого
я
всё
больше
и
больше
желаю.
La
respuesta
que
no
encontraba
entre
mi
silencio
Ответ,
который
я
не
мог
найти
в
своём
молчании.
Mi
ternura,
mi
paz,
mi
tiempo,
mi
amor,
mi
sueño
Моя
нежность,
мой
мир,
моё
время,
моя
любовь,
моя
мечта.
Lo
que
tanto
quise
tener
y
que
en
ti
yo
encuentro
То,
что
я
так
хотел
иметь,
и
что
я
нахожу
в
тебе.
De
otras
cosas
que
compartimos
como
un
secreto
Из
других
вещей,
которыми
мы
делимся,
как
секретом,
Entregándonos
sin
temores,
lo
que
tenemos
Отдавая
друг
другу
без
страха
то,
что
у
нас
есть.
Dulce
amor
que
llegaste
a
mí
como
un
viento
nuevo
Сладкая
любовь,
пришедшая
ко
мне,
как
свежий
ветер.
Que
callamos
para
vivir
cuando
llega
el
tiempo
То,
что
мы
умалчиваем,
чтобы
жить,
когда
приходит
время.
De
otras
cosas
que
compartimos
como
un
secreto
Из
других
вещей,
которыми
мы
делимся,
как
секретом,
Entregándonos
sin
temores
lo
que
tenemos
Отдавая
друг
другу
без
страха
то,
что
у
нас
есть.
Dulce
amor
que
llegaste
a
mí
como
un
viento
nuevo
Сладкая
любовь,
пришедшая
ко
мне,
как
свежий
ветер.
Que
callamos
para
vivir
cuando
llega
el
tiempo
То,
что
мы
умалчиваем,
чтобы
жить,
когда
приходит
время.
Justamente
por
ser
como
eres
Именно
такой,
какая
ты
есть,
Por
eso
te
quiero
Поэтому
я
люблю
тебя.
Con
tus
manos
pequeñas,
tu
forma
de
andar
С
твоими
маленькими
руками,
твоей
походкой
Y
tu
pelo
И
твоими
волосами.
Por
tus
cejas
pobladas
y
ese
algo
extraño
que
tienes
За
твои
густые
брови
и
это
что-то
необычное
в
тебе,
Justamente
por
eso
te
quiero
Именно
поэтому
я
люблю
тебя,
Por
ser
como
eres
За
то,
что
ты
такая,
какая
есть.
Nunca
cambies
Никогда
не
меняйся,
Nunca
dejes
de
ser
la
mujer
Никогда
не
переставай
быть
той
женщиной,
Por
quien
di
lo
que
tengo
Ради
которой
я
отдал
всё,
что
у
меня
есть.
Nunca
cambies
Никогда
не
меняйся,
Así
siempre
te
quise,
te
amé
y
te
amararé
Я
всегда
хотел
тебя
такой,
любил
и
буду
любить
Sin
remedio
Безоговорочно.
Nunca
cambies
Никогда
не
меняйся,
Nunca
dejes
de
ser
la
mujer
Никогда
не
переставай
быть
той
женщиной,
Por
quien
di
lo
que
tengo
Ради
которой
я
отдал
всё,
что
у
меня
есть.
Nunca
cambies
Никогда
не
меняйся,
Así
siempre
te
quise,
te
amé
y
te
amararé
Я
всегда
хотел
тебя
такой,
любил
и
буду
любить
Sin
remedios
Безоговорочно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! Feel free to leave feedback.