José María Napoleón - Leña Verde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Napoleón - Leña Verde




Leña Verde
Зелёные дрова
Eres
Ты
Leña verde que no enciende
Зелёные дрова, что не горят
Agua que nunca se bebe
Вода, что не пьют
Árbol que no echa raíz
Дерево, что не пускает корней
Vives
Ты живёшь,
Sin pensar en tu mañana
Не думая о своём будущем
Se te escapan las semanas
Недели пролетают мимо
Haces planes sin cumplir
Ты строишь планы, но не выполняешь
Yo
Я
Que te di mi amor entero
Отдал тебе всю свою любовь
Hoy sufro y me desespero
А теперь страдаю и отчаиваюсь,
Por no verte compartir
Потому что ты не хочешь делиться
Eres
Ты
Compañera de mi cama
Моя спутница по кровати
Pero no miras mi alma
Но не смотришь в мою душу
Y el amor se acaba así
И так любовь умирает
Busco
Я ищу
Mil maneras para darte
Тысячи способов, чтобы тебя порадовать
Mil detalles y no encuentro
Тысячи знаков внимания, но не могу найти
Uno que te haga sentir
Ни одного, который бы тебя растрогал
Casa
Дом
Para ti es una palabra
Для тебя это просто слово
Un lugar donde pasarla
Место, где можно скоротать время
Yo no puedo así seguir
Но я не могу так дальше
Y te quiero
Я люблю тебя
Y te quiero tal como eres
Люблю такой, какая ты есть
Porque mis besos enciendes
Потому что моими поцелуями ты воспламеняешься
Cuando estoy cerca de ti
Когда я рядом с тобой
Más presiento
Но чувствую,
Que ese amor que está en la cama
Что эта любовь в постели
No es el que mantiene el alma
Не та, что согревает душу
Y no piensas así
А ты так не считаешь
¡Nada!
Ничто!
A ti no te importo nada
Мне ты совершенно безразлична
Compañera, si lo eres
Спутница, если ты ей считаешься
Te lo guardas, para ti
Ты хранишь это в себе, для себя
¡Nada!
Ничто!
A ti no te importo nada
Мне ты совершенно безразлична
Compañera, si lo eres
Спутница, если ты ей считаешься
Te lo guardas, para ti
Ты хранишь это в себе, для себя
¡Nada!
Ничто!
A ti no te importo nada
Мне ты совершенно безразлична
Compañera, si lo eres
Спутница, если ты ей считаешься
Te lo guardas, para ti
Ты хранишь это в себе, для себя





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.