Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Con una Ni Con Otra
Weder mit der Einen noch mit der Anderen
Ni
con
una
ni
con
otra
Weder
bei
der
Einen
noch
bei
der
Anderen
Se
entrega
tu
corazón
Gibt
sich
dein
Herz
hin
Ni
con
una
ni
con
otra
Weder
bei
der
Einen
noch
bei
der
Anderen
Porque
quieres
con
las
dos
Weil
du
beide
willst
Se
te
hace
corta
la
noche
Die
Nacht
wird
dir
zu
kurz
Entre
unos
y
otros
brazos
Zwischen
diesen
und
jenen
Armen
Y
no
te
alcanza
la
vida
Und
das
Leben
reicht
dir
nicht
Para
entregarla
a
pedazos
Um
es
in
Stücken
hinzugeben
Pareces
perro
sin
dueño
Du
scheinst
wie
ein
herrenloser
Hund
Entre
dos
calles
perdido
Verloren
zwischen
zwei
Straßen
Con
el
alma
entristecida
Mit
betrübter
Seele
Y
el
corazón
repartido
Und
geteiltem
Herzen
Una
te
da
con
ternura
Die
eine
gibt
dir
mit
Zärtlichkeit
Un
claro
amor
y
un
hogar
Klare
Liebe
und
ein
Zuhause
Y
otra,
pasión
en
penumbras
Und
die
andere,
Leidenschaft
im
Halbdunkel
Y
tu
alma
tiembla
en
la
soledad
Und
deine
Seele
zittert
in
der
Einsamkeit
Y
amigo
mío,
la
vida
Und
meine
Freundin,
das
Leben
De
entre
las
manos
se
va
Rinnt
dir
durch
die
Finger
Y
andar
así
repartido
Und
so
geteilt
umherzugehen
No
es
bueno,
amigo
Ist
nicht
gut,
meine
Freundin
Vas
a
llorar
Du
wirst
weinen
Ni
por
una
ni
por
otra
Weder
für
die
Eine
noch
für
die
Andere
Te
decides
y
las
dos
Entscheidest
du
dich,
und
beide
Van
conformando
su
vida
Gestalten
ihr
Leben
Con
pedacitos
de
amor
Mit
kleinen
Stückchen
Liebe
Y
tú
que
vas
y
que
vienes
Und
du,
die
du
kommst
und
gehst
Como
las
olas
del
mar
Wie
die
Wellen
des
Meeres
A
donde
el
viento
te
lleve
Wohin
der
Wind
dich
auch
trägt
Si
al
final
te
ha
de
llevar
Er
wird
dich
am
Ende
tragen
Pareces
perro
sin
dueño
Du
scheinst
wie
ein
herrenloser
Hund
Entre
dos
calles
perdido
Verloren
zwischen
zwei
Straßen
Con
el
alma
entristecida
Mit
betrübter
Seele
Y
el
corazón
repartido
Und
geteiltem
Herzen
Una
te
da
con
ternura
Die
eine
gibt
dir
mit
Zärtlichkeit
Un
claro
amor,
y
un
hogar
Klare
Liebe,
und
ein
Zuhause
Y
otra,
pasión
en
penumbra
Und
die
andere,
Leidenschaft
im
Halbdunkel
Y
tu
alma
tiembla
en
la
soledad
Und
deine
Seele
zittert
in
der
Einsamkeit
Y
amigo
mío,
la
vida
Und
meine
Freundin,
das
Leben
De
entre
las
manos
se
va
Rinnt
dir
durch
die
Finger
Y
andar
así
repartido
Und
so
geteilt
umherzugehen
No
es
bueno,
amigo
Ist
nicht
gut,
meine
Freundin
Vas
a
llorar
Du
wirst
weinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! Feel free to leave feedback.