Lyrics and translation José María Napoleón - Niño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naciste
sin
pedirlo
Ты
родился,
не
прося
об
этом,
Estas
aquí
y
eso
es
suficiente
Ты
здесь,
и
этого
достаточно.
Caminaras
y
aprenderás
Ты
будешь
ходить
и
учиться,
Será
difícil
Будет
трудно,
Pero
seguramente
Но,
конечно
же,
Seguramente
llegaras
al
final
Конечно
же,
ты
дойдешь
до
конца.
Niño
que
vas,
camino
arriba
Мальчик,
идущий
в
гору,
Sin
nadie
que
te
diga
Без
кого-то,
кто
сказал
бы
тебе,
Por
donde
caminar
Куда
идти.
Niño
que
miras
y
sonríes
Мальчик,
который
смотрит
и
улыбается,
Y
que
inocente
pides
И
невинно
просит
Un
pedazo
de
pan
Кусок
хлеба.
Niño
que
has
nacido
del
vientre
Мальчик,
рожденный
от
чрева
De
una
madre
tan
joven
Такой
молодой
матери,
Que
parió
sin
pensar
Которая
родила,
не
думая.
Niño
que
una
noche
cualquiera
Мальчик,
которого
однажды
ночью
En
una
puerta
ajena
У
чужой
двери
Te
dejan
y
se
van
Оставили
и
ушли.
Tendrás
por
escuela
la
vida
Твоей
школой
будет
жизнь,
Será
tu
hogar
la
calle
Твоим
домом
будет
улица,
Y
cualquiera
papá
И
любой
— отцом.
Tú,
no
sabrás
que
es
cumpleaños
Ты
не
узнаешь,
что
такое
день
рождения,
Para
ti
habrá
el
invierno
Для
тебя
будет
зима,
Y
para
otros
navidad
А
для
других
— Рождество.
Niño
que
has
nacido
del
vientre
Мальчик,
рожденный
от
чрева
De
una
madre
tan
joven
Такой
молодой
матери,
Que
parió
sin
pensar
Которая
родила,
не
думая.
Niño
mechón
sucio
en
la
frente
Мальчик
с
грязной
прядью
на
лбу,
Pero
al
fin
inocente
Но
все
же
невинный,
Sin
culpa
de
vagar
Без
вины
скитающийся.
Niño
que
con
tus
ojos
cansados
Мальчик,
своими
усталыми
глазами
Tan
fugaz
como
un
soplo
Быстротечной,
как
дуновение,
La
vida
ves
pasar
Видишь,
как
жизнь
проходит.
Corre,
ve
y
busca
tu
camino
Беги,
иди
и
ищи
свой
путь,
Quizá
tendrás
abrigo
Может
быть,
у
тебя
будет
кров,
Tal
vez
habrá
un
lugar
Может
быть,
найдется
место.
Niño
que
has
nacido
del
vientre
Мальчик,
рожденный
от
чрева
De
una
madre
tan
joven
Такой
молодой
матери,
Que
parió
sin
pensar
Которая
родила,
не
думая.
Niño
que
un
juguete
no
tienes
Мальчик,
у
которого
нет
игрушки,
Pero
tienes
un
alma
Но
у
тебя
есть
душа,
Que
te
hará
caminar
Которая
заставит
тебя
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Napoleon Ruiz Alba
Attention! Feel free to leave feedback.