José María Napoleón - Niño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Napoleón - Niño




Niño
Мальчик
Naciste sin pedirlo
Ты родился, не прося об этом,
Estas aquí y eso es suficiente
Ты здесь, и этого достаточно.
Caminaras y aprenderás
Ты будешь ходить и учиться,
Será difícil
Будет трудно,
Pero seguramente
Но, конечно же,
Seguramente llegaras al final
Конечно же, ты дойдешь до конца.
Niño que vas, camino arriba
Мальчик, идущий в гору,
Sin nadie que te diga
Без кого-то, кто сказал бы тебе,
Por donde caminar
Куда идти.
Niño que miras y sonríes
Мальчик, который смотрит и улыбается,
Y que inocente pides
И невинно просит
Un pedazo de pan
Кусок хлеба.
Niño que has nacido del vientre
Мальчик, рожденный от чрева
De una madre tan joven
Такой молодой матери,
Que parió sin pensar
Которая родила, не думая.
Niño que una noche cualquiera
Мальчик, которого однажды ночью
En una puerta ajena
У чужой двери
Te dejan y se van
Оставили и ушли.
Tendrás por escuela la vida
Твоей школой будет жизнь,
Será tu hogar la calle
Твоим домом будет улица,
Y cualquiera papá
И любой отцом.
Tú, no sabrás que es cumpleaños
Ты не узнаешь, что такое день рождения,
Para ti habrá el invierno
Для тебя будет зима,
Y para otros navidad
А для других Рождество.
Niño que has nacido del vientre
Мальчик, рожденный от чрева
De una madre tan joven
Такой молодой матери,
Que parió sin pensar
Которая родила, не думая.
Niño mechón sucio en la frente
Мальчик с грязной прядью на лбу,
Pero al fin inocente
Но все же невинный,
Sin culpa de vagar
Без вины скитающийся.
Niño que con tus ojos cansados
Мальчик, своими усталыми глазами
Tan fugaz como un soplo
Быстротечной, как дуновение,
La vida ves pasar
Видишь, как жизнь проходит.
Corre, ve y busca tu camino
Беги, иди и ищи свой путь,
Quizá tendrás abrigo
Может быть, у тебя будет кров,
Tal vez habrá un lugar
Может быть, найдется место.
Niño que has nacido del vientre
Мальчик, рожденный от чрева
De una madre tan joven
Такой молодой матери,
Que parió sin pensar
Которая родила, не думая.
Niño que un juguete no tienes
Мальчик, у которого нет игрушки,
Pero tienes un alma
Но у тебя есть душа,
Que te hará caminar
Которая заставит тебя идти.





Writer(s): Jose Maria Napoleon Ruiz Alba


Attention! Feel free to leave feedback.