José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño




Para Ti Siempre Fuí Niño
Для тебя я всегда был ребенком
Siempre esperaba tu regreso,
Я всегда ждал твоего возвращения,
Siempre fiel a tu recuerdo tejiendo un sueño en la piel.
Всегда верный твоей памяти, плетя мечту на коже.
Todo te lo quizá por eso,
Я отдал тебе все, возможно, поэтому,
Te vestiste de desprecio y me envolviste con él.
Ты оделась в презрение и окутала меня им.
Todas mis palabras siempre fueron,
Все мои слова всегда были,
Poca cosa nada nuevo en tu mundo de cartel.
Мелочью, ничем новым в твоем мире афиш.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Не беспокойся, береги свое время,
Toma tu orgullo y vive con él
Возьми свою гордость и живи с ней.
Eres paloma que entre su cielo de negras nubes
Ты голубка, что среди своего неба из черных туч.
No, déjame
Нет, оставь меня.
Siempre te entregué mi mejor verso
Я всегда отдавал тебе свой лучший стих,
Mi mejor canción y aquello, de mi manera de ser.
Свою лучшую песню и то, как я есть.
Y todo para estupideces, eres niño
И все для тебя глупости, ты ребенок,
Tu no creces, así me lo hiciste ver.
Ты не растешь, так ты мне это показала.
Y yo que en mi mundo te creía, te doy
А я, кто в своем мире верил тебе, дарю тебе
Esta despedida yo no soy lo que tu crees.
Это прощание, я не тот, кем ты меня считаешь.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Не беспокойся, береги свое время,
Toma tu orgullo y vive con él
Возьми свою гордость и живи с ней.
Eres paloma que entre su cielo, de negras nubes
Ты голубка, что среди своего неба из черных туч.
No, déjame
Нет, оставь меня.
Vete felíz a tu manera,
Уходи, будь счастлива по-своему,
Yo no soy ese cualquiera al que tu manejarás.
Я не тот, кем ты будешь управлять.
Sigue con tus poses y tus risas,
Продолжай свои позы и свой смех,
Tus amigas y tus prisas tal vez un día entenderás.
Своих подруг и свою спешку, может быть, однажды ты поймешь.
A este que te dio la vida entera, que no
Того, кто отдал тебе всю жизнь, кто не
Se quedó en la escuela por vivir la realidad.
Остался в школе, чтобы жить реальностью.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Не беспокойся, береги свое время,
Toma tu orgullo y vive con él
Возьми свою гордость и живи с ней.
Eres paloma que entre su cielo, de negras nubes
Ты голубка, что среди своего неба из черных туч.
No, déjame
Нет, оставь меня.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.