José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño




Para Ti Siempre Fuí Niño
Для тебя я всегда был ребёнком
Siempre esperaba tu regreso,
Я всегда ждал твоего возвращения,
Siempre fiel a tu recuerdo tejiendo un sueño en la piel.
Всегда верил в твои воспоминания, соткал мечту на коже.
Todo te lo quizá por eso,
Я отдал тебе всё, возможно, поэтому,
Te vestiste de desprecio y me envolviste con él.
Ты оделась в презрение и завернулась им со мной.
Todas mis palabras siempre fueron,
Все мои слова всегда были,
Poca cosa nada nuevo en tu mundo de cartel.
Незначительной частью в твоём мире афиш.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Не беспокойся, береги своё время,
Toma tu orgullo y vive con él
Возьми свою гордость и живи с ней.
Eres paloma que entre su cielo de negras nubes
Ты голубка, которая среди неба чёрных туч
No, déjame
Нет, оставь меня
Siempre te entregué mi mejor verso
Я всегда отдавал тебе свои лучшие стихи,
Mi mejor canción y aquello, de mi manera de ser.
Мои лучшие песни и эту, о моём способе быть.
Y todo para estupideces, eres niño
А для тебя всё это глупости, ты ребёнок,
Tu no creces, así me lo hiciste ver.
Ты не растёшь, так ты дал мне понять.
Y yo que en mi mundo te creía, te doy
А я, который в своём мире верил в тебя, даю тебе
Esta despedida yo no soy lo que tu crees.
Это прощание я не тот, кем ты меня считаешь.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Не беспокойся, береги своё время,
Toma tu orgullo y vive con él
Возьми свою гордость и живи с ней.
Eres paloma que entre su cielo, de negras nubes
Ты голубка, которая среди неба, чёрных туч
No, déjame
Нет, оставь меня
Vete felíz a tu manera,
Уходи будь счастлива по-своему,
Yo no soy ese cualquiera al que tu manejarás.
Я не тот, кого ты сможешь контролировать.
Sigue con tus poses y tus risas,
Продолжай свои позы и смех,
Tus amigas y tus prisas tal vez un día entenderás.
Подруг и свою суету, может быть, однажды ты поймёшь.
A este que te dio la vida entera, que no
Того, кто дал тебе всю жизнь, не
Se quedó en la escuela por vivir la realidad.
Остался в школе, чтобы жить в реальности.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Не беспокойся, береги своё время,
Toma tu orgullo y vive con él
Возьми свою гордость и живи с ней.
Eres paloma que entre su cielo, de negras nubes
Ты голубка, которая среди неба, чёрных туч
No, déjame
Нет, оставь меня





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.