José María Napoleón - Pero Se Te Olvidó - translation of the lyrics into German




Pero Se Te Olvidó
Aber Du Hast Es Vergessen
Se rompió tu corazón y lo que amabas
Dein Herz zerbrach und das, was du liebtest
Destrozado por el suelo se quedó
Zerschmettert blieb es am Boden liegen
Escogiste y desechaste, pero no seleccionaste
Du hast gewählt und verworfen, aber nicht ausgewählt
A quien tanto te ha querido y que soy yo
Den, der dich so sehr geliebt hat und der ich bin
Me tiraste como una prenda ya usada
Du hast mich weggeworfen wie ein abgetragenes Kleidungsstück
Porque no te da ya más comodidad
Weil es dir keine Bequemlichkeit mehr bietet
Ni siquiera te acordaste que conmigo cobijaste
Du hast nicht einmal daran gedacht, dass du dich mit mir gewärmt hast
Tantos ratos de infinita soledad
In so vielen Momenten unendlicher Einsamkeit
Pero se te olvidó colgada de un balcón
Aber du hast es vergessen, auf dem Balkon zurückgelassen
Esa primera vez que te volvió mujer junto a mi corazón
Dieses erste Mal, als du zur Frau wurdest, an meinem Herzen
Pero se te olvidó (se te olvidó)
Aber du hast es vergessen (du hast es vergessen)
Qué pena recoger esa primera flor que un día me diste a
Wie schade, jene erste Blume aufzuheben, die du mir einst gabst
Que solo corté yo
Die nur ich pflückte
Donde vayas, he de ir siempre contigo
Wohin du auch gehst, ich werde immer mit dir gehen
Lo vivido no se puede desprender
Das Erlebte kann man nicht ablegen
Junto a ti habré de quedarme, donde estés has de llevarme
An deiner Seite muss ich bleiben, wo du bist, musst du mich mitnehmen
Como sangre por tus venas a correr
Wie Blut, das durch deine Adern fließt
Pero se te olvidó colgada de un balcón
Aber du hast es vergessen, auf dem Balkon zurückgelassen
Esa primera vez que te volvió mujer junto a mi corazón
Dieses erste Mal, als du zur Frau wurdest, an meinem Herzen
Pero se te olvidó (se te olvidó)
Aber du hast es vergessen (du hast es vergessen)
Qué pena recoger esa primera flor que un día me diste a
Wie schade, jene erste Blume aufzuheben, die du mir einst gabst
Que solo corté yo
Die nur ich pflückte
Pero se te olvidó (se te olvidó) colgada de un balcón
Aber du hast es vergessen (du hast es vergessen), auf dem Balkon zurückgelassen
Esa primera vez que te volvió mujer junto a mi corazón
Dieses erste Mal, als du zur Frau wurdest, an meinem Herzen
Pero se te olvidó (se te olvidó)
Aber du hast es vergessen (du hast es vergessen)
Qué pena recoger esa primera flor que un día me diste a
Wie schade, jene erste Blume aufzuheben, die du mir einst gabst
Que solo corté yo
Die nur ich pflückte






Attention! Feel free to leave feedback.