José María Napoleón - Volvere De Nuevo - translation of the lyrics into German

Volvere De Nuevo - José María Napoleóntranslation in German




Volvere De Nuevo
Ich komme wieder
Volveré de nuevo
Ich komme wieder
A pisar en tu asfalto
Um deinen Asphalt zu betreten,
Dande tantos dejan
Wo so viele hinterlassen
Sonrisas y llantos.
Lächeln und Tränen.
Los unos por verse
Die einen, weil sie sich sehen
Felices llengando
Glücklich ankommend,
Y los otros por irse
Und die anderen, weil sie gehen,
El adiós dibujando.
Den Abschied zeichnend.
Volveré de nuevo
Ich komme wieder
A pisar el recuerdo
Um die Erinnerung zu betreten,
Aquel cuando niño
Jene, als ich ein Kind war,
Te dejé llorando.
Als ich dich weinend zurückließ.
Y el rostros de madre
Und das Gesicht meiner Mutter,
Sufriendo en silencio
Das schweigend litt,
Será de alegría
Wird vor Freude strahlen,
Por verme llegando.
Wenn sie mich ankommen sieht.
Volveré de nuevo
Ich komme wieder
A esparci mi nostalgia
Um meine Nostalgie zu verstreuen
Donde mis amigos
Dort, wo meine Freunde
Un día me llevaron.
Mich eines Tages mitnahmen.
Siempre preguntando
Immer fragend,
Cuándo nos veremos
Wann wir uns wiedersehen,
Y aquella pregunta
Und jene Frage
Sigue en el espacio.
Bleibt im Raum.
Volveré de nuevo
Ich komme wieder
A mirar el pañuelo
Um das Tuch anzusehen,
Que de tan lejano
Das aus so großer Ferne
Se volvió pequeño
Klein wurde.
Temblando en la mano
Zitternd in der Hand
De aquel primer sueño
Jenes ersten Traums,
De aquel primer llanto
Jener ersten Träne,
De mi amor primero.
Meiner ersten Liebe.
Volveré de nuevo
Ich komme wieder,
Viejo andén querido
Alter, geliebter Bahnsteig,
Cuando de sorpresa
Wenn ich überraschend
Me invente un regreso.
Eine Rückkehr erfinde.
Y sonreiremos
Und wir werden lächeln,
Porque al fin los año
Weil endlich die Jahre,
Como viejos amantes
Wie alte Liebende,
Volverán a vernos.
Uns wiedersehen werden.
Volveré de nuevo
Ich komme wieder
A esparcir mi nostalgia
Um meine Nostalgie zu verstreuen
Donde mis amigos
Dort, wo meine Freunde
Un día me llevaron.
Mich eines Tages mitnahmen.
Siempre preguntando
Immer fragend,
Cuándo nos veremos
Wann wir uns wiedersehen,
Y aquella pregunta
Und jene Frage
Sigue en el espacio.
Bleibt im Raum.





Writer(s): José María Napoleón


Attention! Feel free to leave feedback.