Lyrics and translation José Mercé - Lío - Bulerías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lío - Bulerías
Беспорядок - Булериас
Eres
la
alegria,
prima
de
mi
habitacion
eso
eres
Ты
- радость,
кузина
моей
комнаты,
ты
такая
Tu
eres
mi
lio,
mi
mantalia...
lio...
lia
Ты
мой
беспорядок,
мой
покров...
беспорядок...
беспорядок
Eres
la
alegria,
prima
de
mi
habitacion
eso
eres
Ты
- радость,
кузина
моей
комнаты,
ты
такая
Eres
vida
mia,
mi
té
de
meditacion
Ты
- моя
жизнь,
мой
чай
для
медитации
Que
bonita
eres
Какая
ты
красивая
Por
eso
ni
lindes,
muralia,
ni
techo
Поэтому
нет
границ,
стен,
ни
потолка
Blusa
veria,
noche
desabrocha
Вижу
блузку,
расстегиваю
ночью
Y
que
bonita
eres...
eres.eres...
eres
И
какая
ты
красивая...
ты.ты...
ты
Sera,
el
dia
sera
segun
como
me
mires,
sera
День
будет
таким,
каким
ты
взглянешь,
будет
Sera
en
ello
va
que
el
sol
no
desafine
Будет
в
нем
то,
что
солнце
не
расстроится
Sera
por
que
la
luz,
si
no
es
de
ti
Будет,
потому
что
свет,
если
не
от
тебя
A
mi
.a
mi
no
me
amanecen
esas
luces...
Мне
.мне
не
светят
эти
огни...
A
mi
no
me
amanecen
esas
luces
Мне
не
светят
эти
огни
Llave,
tu
eres
la
llave
de
vuelta
y
media:
Ключ,
ты
- ключ
с
двойным
оборотом:
La
luna
la
que
abre
Луна
открывает
La
media
la
que
cierra...
llave
eres
Половина
закрывает...
ключ
ты
Tu
eres
la
llave
de
vuelta
y
media
Ты
- ключ
с
двойным
оборотом
Tu
eres
mi
lio
mi
mantalia...
lio...
lia
Ты
мой
беспорядок,
мой
покров...
беспорядок...
беспорядок
Eres
la
legria,
prima
de
mi
habitacion,
eso
eres
Ты
- радость,
кузина
моей
комнаты,
ты
такая
Eres
vida
mia,
mi
te
de
meditacion
Ты
- моя
жизнь,
мой
чай
для
медитации
Que
bonita
eres
Какая
ты
красивая
Tu
eres
mi
lio
mi
mantalia...
lio...
lia
Ты
мой
беспорядок,
мой
покров...
беспорядок...
беспорядок
Yo
paro
en
el
bien
perdio
Я
остановлюсь
в
пропасти
De
la
perdedere
de
la
calle
На
заблудшей
улице
Garito
de
la
alegria
Корчма
радости
Llenito
de
soledades
Полная
одиночества
Si
fui
al
rio
no
fui
al
agua
Если
я
пойду
к
реке,
то
не
к
воде
Si
fui
al
rio
yo
no
fui
al
agua
Если
я
пойду
к
реке,
я
не
пойду
к
воде
Vamonos
que
nos
vamos
Пойдем,
мы
идем
Que
viene
el
solano
Идет
солнечный
ветер
Y
suenan
campanas
И
звенят
колокола
Mi
rosa
me
llama...
me
llama...
me
llama
...me
llamaba
Моя
роза
зовет
меня...
зовет...
зовет...
звала
меня
Eres
la
algeria,
prima
de
mi
habitacion
eso
eres
Ты
- радость,
кузина
моей
комнаты,
ты
такая
Eres
vida
mia,
mi
te
de
meditacion
Ты
- моя
жизнь,
мой
чай
для
медитации
Que
bonita
eres
Какая
ты
красивая
Tu
eres
mi
lio
mi
mantalia...
lio...
lia
Ты
мой
беспорядок,
мой
покров...
беспорядок...
беспорядок
Eres
la
algeria,
prima
de
mi
habitacion
eso
eres
Ты
- радость,
кузина
моей
комнаты,
ты
такая
Tu
eres
mi
lio
mi
mantalia...
lio...
lia
Ты
мой
беспорядок,
мой
покров...
беспорядок...
беспорядок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isidro Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.