Joséphine Baker - Breezin' Along With The Breeze - translation of the lyrics into German




Breezin' Along With The Breeze
So Zieh' Ich Dahin Mit Der Brise
I have been a rover since I was a child,
Ich bin immer schon ein Schelm gewesen, seit ich klein,
No one to love or care for me.
Keine Liebe, keine Sorge jemals für mich.
Knocked around all over, kinda grew up wild -
Überall herumgestoßen, wuchs ich wild, schön sein,
My home's wherever I may be.
Mein Zuhause ist, wo ich gerade bin.
Ain't no someone yearnin', wonderin' where I be;
Keine Sehnsucht irgendwo, fragt wo ich wohl mag sein;
I'm gone, but no one's missin' me;
Ich bin fort, doch niemand voller Pein;
Ain't no light a-burnin' ev'ry night for me;
Kein Licht, das brennt die Nacht hindurch für mich allein;
I'm like a bird that's flyin' free.
Frei, wie 'n Vogel in den Lüften schweif ich ein.
(Melody:)
(Melodie:)
I'm just breezin' along with the breeze,
Treib ich so hin mit der Brise, mein Schatz,
Trailin' the rails, roamin' the seas.
Zieh die Schienen lang, durchfahr' das Meer, das Nass.
Like the birdies that sing in the trees,
Wie die Vöglein hoch in den Zweigen, mein Schatz,
Pleasin' to live, livin' to please.
Lust zu leben, leb' dir zulieb stets, mein Schatz.
(Bridge:)
(Bridge:)
The sky is the only roof I have over my head;
Das Himmelsgewölb ist das einzig Dach über mir;
And when I'm weary, Mother Nature makes my bed.
Bin ich matt, macht Mutter Natur mein Lager hier.
I'm just goin' along as I please,
Geh ich, wohin mir's grad gefällt, mein Schatz,
Breezin' along with the breeze.
Treib ich hin mit der Brise, mein Schatz.





Writer(s): Seymour Simons, Haven Gillespie, Richard A. Whiting


Attention! Feel free to leave feedback.