Lyrics and translation Joséphine Baker - Mon Paris
Sur
le
parvis
de
Notre-Dame
На
площади
перед
Нотр-Дам
Un
vieillard
disait,
tout
attendri:
Старичок
говорил,
весь
растроганный:
Paris,
vous
l'appelez
Paname,
Париж,
вы
зовете
его
Панамой,
Mais
de
mon
temps,
Paris
c'était
Paris!
Но
в
мое
время,
Париж
был
Парижем!
Traverser
l'eau
c'était
un
long
voyage
Пересечь
реку
было
долгим
путешествием,
Nous
n'avions
pas
de
métro
ni
d'autocars
У
нас
не
было
ни
метро,
ни
автобусов.
Paris
semblait
un
grand
village
Париж
казался
большой
деревней,
Qu'on
était
bien
sur
les
boulevards.
Как
же
хорошо
было
на
бульварах.
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах!
Каким
прекрасным
был
мой
городок,
Mon
Paris,
notre
Paris
Мой
Париж,
наш
Париж!
On
n'y
parlait
qu'un
seul
langage,
Там
говорили
на
одном
языке,
Ça
suffisait
pour
être
compris!
Этого
было
достаточно,
чтобы
понимать
друг
друга!
Les
amoureux
n'allaient
pas
Влюбленные
не
ходили
Se
cacher
dans
les
cinémas,
Прятаться
в
кинотеатры,
Ayant
certes
beaucoup
mieux
que
ça:
Имея,
конечно,
кое-что
получше:
Y
s'bécottaient
sur
un
banc
Они
целовались
на
скамейке,
Et
les
moineaux
gentiment
А
воробьи
мило
Sur
les
branches
en
faisaient
autant!
Делали
то
же
самое
на
ветках!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах!
Каким
прекрасным
был
мой
городок,
Mon
Paris,
notre
Paris!
Мой
Париж,
наш
Париж!
Les
femmes
portaient
des
dentelles
Женщины
носили
кружева
Et
surtout
d'adorables
froufrous,
И,
конечно
же,
восхитительные
оборки,
Et
quand
on
marchait
derrière
elles
И
когда
шел
за
ними,
Fallait
deviner
ce
qu'il
y
avait
par
dessous!
Приходилось
гадать,
что
там
под
ними!
Elles
ne
montraient
que
le
bout
de
leurs
bottines
Они
показывали
только
кончики
своих
ботинок,
Mais
aussitôt
qu'y
se
mettait
à
pleuvoir
Но
как
только
начинался
дождь,
Elles
se
retroussaient
les
coquines...
Они
поднимали
юбки,
эти
проказницы...
Pour
la
pluie,
non...
pour
se
faire
voir!
Не
из-за
дождя,
нет...
чтобы
их
видели!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах!
Каким
прекрасным
был
мой
городок,
Mon
Paris,
notre
Paris
Мой
Париж,
наш
Париж!
On
n'y
parlait
qu'un
seul
langage,
Там
говорили
на
одном
языке,
Ça
suffisait
pour
être
compris!
Этого
было
достаточно,
чтобы
понимать
друг
друга!
On
y
dansait
la
polka,
Там
танцевали
польку,
La
valse
et
la
mazurka.
Вальс
и
мазурку.
C'était
peut-être
un
peu
bêta!
Может
быть,
это
было
немного
глупо!
Mais
la
danseuse
et
le
danseur
Но
танцовщица
и
танцор
Y
mettaient
tant
de
candeur,
Вкладывали
в
это
столько
искренности,
Que
c'était
peut-être
le
vrai
bonheur...
Что,
возможно,
это
было
настоящее
счастье...
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах!
Каким
прекрасным
был
мой
городок,
Mon
Paris,
notre
Paris!
Мой
Париж,
наш
Париж!
Quand
pour
se
donner
du
bien-être
Когда,
чтобы
почувствовать
себя
хорошо,
On
voulait
respirer
de
l'air
pur,
Хотелось
подышать
свежим
воздухом,
On
se
mettait
à
sa
fenêtre:
Мы
подходили
к
окну:
C'était
moins
cher
que
la
Côte
d'Azur.
Это
было
дешевле,
чем
Лазурный
Берег.
Et
l'on
faisait
grimper
des
capucines
И
мы
выращивали
настурции,
On
aspergeait
le
soir
tous
les
balcons.
Вечером
поливали
все
балконы.
Et
l'on
disait
à
sa
voisine:
И
говорили
соседке:
Faites-moi
voir
vos
rhododendrons!
Покажите
мне
ваши
рододендроны!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах!
Каким
прекрасным
был
мой
городок,
Mon
Paris,
notre
Paris
Мой
Париж,
наш
Париж!
On
n'y
parlait
qu'un
seul
langage,
Там
говорили
на
одном
языке,
Ça
suffisait
pour
être
compris!
Этого
было
достаточно,
чтобы
понимать
друг
друга!
On
ne
faisait
pas
du
cent-vingt,
Мы
не
гоняли
на
сто
двадцать,
On
cultivait
son
jardin
Мы
ухаживали
за
своим
садом
Ou
la
femme
de
son
voisin
...
Или
за
женой
соседа...
On
avait
le
cœur
content
Наши
сердца
были
довольны,
Et
quand
revenait
le
printemps
И
когда
возвращалась
весна,
Tout
le
monde
avait
vingt
ans!
Всем
было
двадцать
лет!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах!
Каким
прекрасным
был
мой
городок,
Mon
Paris,
notre
Paris!
Мой
Париж,
наш
Париж!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boyer, Scotto
Attention! Feel free to leave feedback.