Joséphine Baker - Sous Le Ciel D'afrique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joséphine Baker - Sous Le Ciel D'afrique




Sous Le Ciel D'afrique
Под небом Африки
Sous le ciel d'Afrique
Под небом Африки
Dans le film Princesse Tam Tam
В фильме Принцесса Тамата
Paroles: DE BADET ANDRE
Слова: Андре де Баде
Musique: JACQUES DALIN
Музыка: Жак Дален
Interprète: JOSEPHINE BAKER
Исполнитель: Жозефина Бейкер
© Editions Choudens droits transférés à Première Music Group
© Editions Choudens права переданы Première Music Group
1935
1935
Sous le ciel gris de villes grises
Под серым небом серых городов,
Qui brisent mon pauvre coeur
Что разбивают мое бедное сердце,
Jamais d'espoir, jamais de joie
Нет надежды, нет радости,
Notre âme ploie en sa douleur
Наша душа скорбит в своей боли.
Fermons les yeux, que tout s'efface
Закроем глаза, пусть все исчезнет,
L'espace, redevient bleu
Пространство вновь станет голубым.
Dans l'infini qui tire le soleil d'Afrique,
В бесконечности, что тянется к солнцу Африки,
Sur les tropiques luit sous le ciel d'Afrique,
Над тропиками сияет под небом Африки,
Chaque instant semble meilleur qu'ailleurs
Каждый миг кажется лучше, чем где-либо еще,
Et pour nous tout est désir, plaisir, au pays ensorceleur.
И для нас все - желание, удовольствие, в стране-чародейке.
Son appel magique fait surgir devant nos yeux des jeux,
Ее волшебный зов вызывает перед нашими глазами игры,
Et des danses toujours l'amour,
И танцы, где всегда любовь
Met son rythme plein de feu.
Вкладывает свой пламенный ритм.
Une voix en moi s'élève
Голос во мне поднимается
Et sans trêve, elle dit:
И без устали говорит:
Tu ne dois chercher ton rêve
Ты не должен искать свою мечту
Loin du ciel de ton pays.
Вдали от неба своей страны.
Sous le ciel d'Afrique,
Под небом Африки,
Chaque instant semble meilleur qu'ailleurs
Каждый миг кажется лучше, чем где-либо еще,
Et pour nous tout est désir, plaisir, au pays bleu du bonheur
И для нас все - желание, удовольствие, в голубой стране счастья.
Sous le ciel d'Afrique,
Под небом Африки,
Chaque instant semble meilleur qu'ailleurs
Каждый миг кажется лучше, чем где-либо еще,
Et pour nous tout est désir, plaisir, au pays ensorceleur
И для нас все - желание, удовольствие, в стране-чародейке.
Une voix en moi s'élève
Голос во мне поднимается
Et sans trêve, elle dit:
И без устали говорит:
Tu ne dois chercher ton rêve
Ты не должен искать свою мечту
Loin du ciel de ton pays
Вдали от неба своей страны.
Sous le ciel d'Afrique,
Под небом Африки,
Chaque instant semble meilleur qu'ailleurs,
Каждый миг кажется лучше, чем где-либо еще,
Et pour nous tout est désir, plaisir, au pays bleu du bonheur!
И для нас все - желание, удовольствие, в голубой стране счастья!





Writer(s): Andre De Badet, Belasco Jacques Dalin


Attention! Feel free to leave feedback.