Lyrics and translation JotDog - Dame Tu Cariño
Ya
no
me
hallo
aquí,
me
voy
pal
otro
lado
Я
больше
не
здесь,
я
ухожу,
приятель.
Para
ver
si
así,
se
te
quita
lo
tarado
Чтобы
увидеть,
если
это
так,
ты
забираешь
глупость,
Mira
que
no
me
crees,
dices
que
me
quejo
de
lo
que
no
es
Посмотри,
что
ты
мне
не
веришь,
ты
говоришь,
что
я
жалуюсь
на
то,
чего
нет.
No
está
bien,
quiero
ya
ajustar
las
cuentas
de
una
vez
Нехорошо,
я
хочу
свести
счеты
сразу.
Por
andar
tan
despreocupado
За
то,
что
ходил
так
беззаботно.
Ya
te
quedaste
sin
mi
amor
Ты
уже
остался
без
моей
любви.
No
sabes
quedarte
callado,
Ты
не
умеешь
молчать.,
Siempre
te
crees
que
sabes
más
que
Dios
Ты
всегда
думаешь,
что
знаешь
больше,
чем
Бог.
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Ven,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь.
Ya
no
hallo
así,
me
voy
pal
otro
lado
Я
больше
не
так,
я
ухожу,
приятель,
в
другую
сторону.
Que
no
ves
que
aquí,
nunca
ha
habido
buen
ganado
Что
ты
не
видишь,
что
здесь
никогда
не
было
хорошего
скота.
Mira
que,
quién
te
crees
Смотри,
кто
ты
такой.
Eres
de
esos
que
se
sienten
más
que
un
rey,
no
está
bien
Ты
из
тех,
кто
чувствует
себя
больше,
чем
король,
это
неправильно.
Lo
que
quiero
es
que
revientes
de
una
vez
Я
хочу,
чтобы
ты
лопнул
сразу.
Por
andar
tan
despreocupado
За
то,
что
ходил
так
беззаботно.
Ya
te
quedaste
sin
mi
amor
(ay
no)
Ты
уже
остался
без
моей
любви
(увы,
нет)
Pa
la
otra
ya
ponte
abusado
Па
другой
уже
злоупотребляет
Para
que
no
andes
de
arrastrado
Чтобы
ты
не
тащился.
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Ven,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь.
Yo
necesito
un
macho
fuerte
y
valedor
Мне
нужен
сильный
и
смелый
мужчина.
Que
se
gane
mis
caricias
con
astucia
y
sin
pudor
Пусть
он
заслужит
мои
ласки
хитростью
и
бесстыдством
Yo
pecaría
sin
dudarlo
por
su
amor
Я
бы
без
колебаний
согрешил
за
его
любовь.
Hasta
que
llegue
el
momento
del
adiós
Пока
не
придет
время
прощания.
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Ven,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
отдал
тебе
свое.
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь,
дай
мне
свою
любовь.
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
Если
ты
хочешь
все
со
мной,
Ven,
dame
tu
cariño
Давай,
дай
мне
свою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maricela Rodriguez Morales, Jorge Luis Amaro Lares
Attention! Feel free to leave feedback.