JotDog - Ya Se Murio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation JotDog - Ya Se Murio




Me dio su cariñito, luego me lo quitó
Он дал мне свою маленькую ласку, а затем забрал ее у меня.
Nos dimos un besito y luego se secó
Мы поцеловались, а потом она высохла.
Cómo iba yo a saber que no era amor
Как я мог знать, что это не любовь.
Un sentimiento tan abrumador
Такое подавляющее чувство
Y es el que el amor es como un camaleón
И это то, что любовь похожа на хамелеона.
Cambia de cara y no pide perdón
Он меняет лицо и не просит прощения.
Esta será la última canción
Это будет последняя песня.
Que te cante pues se terminó
Пусть поет, потому что все кончено.
Esto ya se murió, esto ya se murió
Это уже умерло, это уже умерло.
Nadie va a llorar
Никто не будет плакать.
Nadie va a sentirse mal
Никто не будет чувствовать себя плохо
Nadie a quién culpar
Никого не винить.
Nada para recordar
Ничего не помнить.
Nada que contar
Нечего рассказывать.
Y de ti no hablo ya
И о тебе я больше не говорю.
Aunque pierda mi reputación
Даже если я потеряю свою репутацию.
Esto ya se murió, esto ya se murió
Это уже умерло, это уже умерло.
Te amé por un ratito, pero se me quitó
Я любил тебя на некоторое время, но это отняло у меня
Alguien dijo mentiras pero ahora no fui yo
Кто - то лгал, но теперь это был не я.
Y es que nunca hay que desaprovechar
И это то, что вы никогда не должны тратить
Sentirse amado aunque seas un esclavo
Чувствовать себя любимым, даже если ты раб
Pero importante es saber calcular
Но важно знать, как рассчитать
Para que el otro salga más dañado
Чтобы другой вышел более поврежденным
Esta será la última canción
Это будет последняя песня.
Que te cante pues se terminó
Пусть поет, потому что все кончено.
Esto ya se murió, esto ya se murió
Это уже умерло, это уже умерло.
Nadie va a llorar
Никто не будет плакать.
Nadie va a sentirse mal
Никто не будет чувствовать себя плохо
Nadie a quién culpar
Никого не винить.
Nada para recordar
Ничего не помнить.
Nada que contar
Нечего рассказывать.
Y de ti no hablo ya
И о тебе я больше не говорю.
Aunque pierda mi reputación
Даже если я потеряю свою репутацию.
Nadie va a llorar
Никто не будет плакать.
Nadie va a sentirse mal
Никто не будет чувствовать себя плохо
Nadie a quién culpar
Никого не винить.
Nada para recordar
Ничего не помнить.
Nada que contar
Нечего рассказывать.
Y de ti no hablo ya
И о тебе я больше не говорю.
Aunque pierda mi reputación
Даже если я потеряю свою репутацию.
Aunque pierda mi reputación
Даже если я потеряю свою репутацию.
Aunque pierda mi reputación
Даже если я потеряю свою репутацию.
Por eso olvídalo
Вот почему забудь об этом.
Esto ya se murió, por eso olvídalo
Это уже умерло, поэтому забудь об этом.
Olvídalo, olvídalo mi cielo, olvídalo, olvídalo
Забудь, забудь мое небо, забудь, забудь
Olvídalo, olvídalo mi cielo, olvídalo, olvídalo
Забудь, забудь мое небо, забудь, забудь
Olvídalo, olvídalo mi cielo, olvídalo, olvídalo
Забудь, забудь мое небо, забудь, забудь
Olvídalo, olvídalo mi cielo, olvídalo, olvídalo
Забудь, забудь мое небо, забудь, забудь
Esto ya se murió, esto ya se murió
Это уже умерло, это уже умерло.
Esto ya se murió, esto ya se murió
Это уже умерло, это уже умерло.





Writer(s): Maricela Rodriguez Morales, Jorge Luis Amaro Lares


Attention! Feel free to leave feedback.