Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Eu Também Não Entendo
Was ich auch nicht verstehe
Essa
não
é
mais
uma
carta
de
amor
Das
ist
kein
weiterer
Liebesbrief
São
pensamentos
soltos
Es
sind
lose
Gedanken
Traduzidos
em
palavras
Übersetzt
in
Worte
Pra
que
você
possa
entender
Damit
du
verstehen
kannst
O
que
eu
também
não
entendo
Was
ich
auch
nicht
verstehe
Amar
não
é
ter
que
ter
Lieben
heißt
nicht,
haben
zu
müssen
Sempre
certeza
Immer
Gewissheit
É
aceitar
que
ninguém
Es
ist
zu
akzeptieren,
dass
niemand
É
perfeito
pra
ninguém
Perfekt
für
niemanden
ist
É
poder
ser
você
mesmo
Es
ist,
du
selbst
sein
zu
können
E
não
precisar
fingir
Und
nicht
vortäuschen
zu
müssen
É
tentar
esquecer
Es
ist
zu
versuchen
zu
vergessen
E
não
conseguir
fugir,
fugir
Und
nicht
entkommen
zu
können,
entkommen
Já
pensei
em
te
largar
Ich
habe
schon
daran
gedacht,
dich
zu
verlassen
Já
olhei
tantas
vezes
pro
lado
Ich
habe
schon
so
oft
zur
Seite
geschaut
Mas
quando
penso
em
alguém
Aber
wenn
ich
an
jemanden
denke
É
por
você
que
fecho
os
olhos
Schließe
ich
für
dich
die
Augen
Sei
que
nunca
fui
perfeito
Ich
weiß,
ich
war
nie
perfekt
Mas
com
você
eu
posso
ser
Aber
mit
dir
kann
ich
es
sein
Até
eu
mesmo
Sogar
ich
selbst
Que
você
vai
entender
Dass
du
verstehen
wirst
Posso
brincar
de
descobrir
Ich
kann
spielen,
zu
entdecken
Desenho
em
nuvens
Zeichnungen
in
Wolken
Posso
contar
meus
pesadelos
Ich
kann
meine
Albträume
erzählen
E
até
minhas
coisas
fúteis
Und
sogar
meine
belanglosen
Dinge
Posso
tirar
a
tua
roupa
Ich
kann
deine
Kleider
ausziehen
Posso
fazer
o
que
eu
quiser
Ich
kann
tun,
was
ich
will
Posso
perder
o
juízo
Ich
kann
den
Verstand
verlieren
Mas
com
você
Aber
mit
dir
Eu
tô
tranquilo,
tranquilo
Bin
ich
ruhig,
ruhig
Agora
o
que
vamos
fazer
Was
wir
jetzt
machen
werden
Eu
também
não
sei
Weiß
ich
auch
nicht
Afinal,
será
que
amar
Ist
Lieben
denn
letztendlich
É
mesmo
tudo?
Wirklich
alles?
Se
isso
não
é
amor
Wenn
das
keine
Liebe
ist
O
que
mais
pode
ser?
Was
kann
es
sonst
sein?
Tô
aprendendo
também
Ich
lerne
auch
gerade
Já
pensei
em
te
largar
Ich
habe
schon
daran
gedacht,
dich
zu
verlassen
Já
olhei
tantas
vezes
pro
lado
Ich
habe
schon
so
oft
zur
Seite
geschaut
Mas
quando
penso
em
alguém
Aber
wenn
ich
an
jemanden
denke
É
por
você
que
fecho
os
olhos
Schließe
ich
für
dich
die
Augen
Sei
que
nunca
fui
perfeito
Ich
weiß,
ich
war
nie
perfekt
Mas
com
você
eu
posso
ser
Aber
mit
dir
kann
ich
es
sein
Até
eu
mesmo
Sogar
ich
selbst
Que
você
vai
entender
Dass
du
verstehen
wirst
Posso
brincar
de
descobrir
Ich
kann
spielen,
zu
entdecken
Desenho
em
nuvens
Zeichnungen
in
Wolken
Posso
contar
meus
pesadelos
Ich
kann
meine
Albträume
erzählen
E
até
minhas
coisas
fúteis
Und
sogar
meine
belanglosen
Dinge
Posso
tirar
a
tua
roupa
Ich
kann
deine
Kleider
ausziehen
Posso
fazer
o
que
eu
quiser
Ich
kann
tun,
was
ich
will
Posso
perder
o
juízo
Ich
kann
den
Verstand
verlieren
Mas
com
você
Aber
mit
dir
Eu
tô
tranquilo,
tranquilo
Bin
ich
ruhig,
ruhig
Agora
o
que
vamos
fazer?
Was
wir
jetzt
machen
werden?
Eu
também
não
sei!
Ich
weiß
auch
nicht!
Afinal,
será
que
amar
Ist
Lieben
denn
letztendlich
É
mesmo
tudo?
Wirklich
alles?
Se
isso
não
é
amor
Wenn
das
keine
Liebe
ist
O
que
mais
pode
ser?
Was
kann
es
sonst
sein?
Estou
aprendendo
também
Ich
lerne
auch
gerade
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Tulio, De Oliveira Lara, Paulo Roberto Diniz Junior, Paulo Alexandre Amad Fonseca, Marcio Tulio Marques Buzelin, Fernanda Correa Da Silva Mello, Rogerio Goncalves De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.